J'ai les bleus - Claude Barzotti
С переводом

J'ai les bleus - Claude Barzotti

Год
2013
Язык
`Französisch`
Длительность
230370

Nachfolgend der Liedtext J'ai les bleus Interpret: Claude Barzotti mit Übersetzung

Liedtext " J'ai les bleus "

Originaltext mit Übersetzung

J'ai les bleus

Claude Barzotti

Оригинальный текст

J’ai les bleus, les bleus de Montréal, d’une balade, le long du grand Canal.

J’ai les bleus, d’un grand étang gelé, où l’hiver, les enfants patinaient.

J’ai les bleus, d’un accent, d’un humour, d’une fille que j’avais rencontrée.

Un soir, je suis tombé en amour, au milieu de la place Jacques Cartier.

J’ai les bleus, de mon chum Jean Cayé, de l'étang, des moulins à Terrebonne.

J’ai les bleus, d’une fille qui disait qu’elle n’aimait que la rue Robinson.

Refrain:

J’ai les bleus du bout du monde, du sourire d’une blonde,

J’ai le coeur comme Ginette quand elle chante Paris-Québec.

J’ai les bleus d’un pays loin, où frissonne l’Italien.

J’ai les bleus d’un pays froid, j’ai les bleus du Canada.

J’ai les bleus, d’une nuit à Montréal, des chansons de Leclerc, de Vigneault,

Un concert au flanc du Mont-Royal, Ils avaient rêvés d’un nom plus beau.

Quand les hommes vivront vraiment d’amour, au Québec, je reviendrais faire un tour,

Je viendrais soigner mon Vagala, et chanter pour vous à Montréal.

Retour au refrain (2 fois)

J’ai les bleus !

J’ai les bleus !

Перевод песни

Ich habe den Blues, den Blues von Montreal, von einem Spaziergang entlang des Canal Grande.

Ich habe die blauen Flecken, von einem großen zugefrorenen Teich, wo im Winter die Kinder Schlittschuh liefen.

Ich habe die blauen Flecken, von einem Akzent, von einem Humor, von einem Mädchen, das ich getroffen hatte.

Eines Abends verliebte ich mich mitten auf der Place Jacques Cartier.

Ich habe die Prellungen, von meinem Freund Jean Cayé, vom Teich, von den Mühlen in Terrebonne.

Habe den Blues von einem Mädchen, das sagte, dass sie nur Robinson Street mag.

Chor:

Ich habe die blauen Flecken vom Ende der Welt, vom Lächeln einer Blondine,

Ich habe das Herz wie Ginette, wenn sie Paris-Québec singt.

Ich habe den Blues eines fernen Landes, wo der Italiener friert.

Ich habe Blues aus einem kalten Land, ich habe Blues aus Kanada.

Ich habe den Blues, von einer Nacht in Montreal, Lieder von Leclerc, Vigneault,

Ein Konzert an der Seite des Mount Royal. Sie hatten von einem schöneren Namen geträumt.

Wenn Männer wirklich von der Liebe leben, in Quebec, werde ich für eine Fahrt zurückkommen,

Ich komme, heile meine Vagala und singe für dich in Montreal.

Zurück zum Refrain (2 mal)

Ich habe den Blues!

Ich habe den Blues!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.