Nachfolgend der Liedtext Dans les orphelinats Interpret: Claude François mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Claude François
Il y a, dans les orphelinats
Des cloches qui sonnent mais ne chantent pas
De grands arbres qui tendent au ciel leurs bras
Mais les oiseaux ne s’y posent pas.
Il y a aussi, dans les orphelinats, quelques poupées qui parlent
Mais ces poupées, elles, n’ont jamais dit «Papa… Maman…»
Il y a, dans les orphelinats, des murs grands comme l’Himalaya
Et des barreaux gros comme des séquoias
Et des portes lourdes comme des trois-mâts.
Il y a aussi, dans les orphelinats, quelques poupées qui rêvent
Mais ces poupées, elles, n’ont jamais dit «Papa… Maman…»
Il y a, dans les orphelinats, des vitres où l’on ne dessine pas
Et des pelouses où l’on ne marche pas
Et des cailloux qu’on ne lance pas.
Mais il y a aussi, dans les orphelinats, quelques poupées qui meurent
Mais ces poupées, elles, n’ont jamais dit «Papa… Maman…»
Dans les orphelinats, comme des prisonniers
Il y a des lits blancs avec des numéros
Et des poupées couchées qui crient en dormant.
Elles crient «Papa… Maman…»
Il y a des larmes sur les oreillers des poupées
Car les poupées, elles, savent toutes, toutes pleurer.
Ah !
Il y a des rêves qui passent sous les yeux fermés
Car les poupées savent toutes rêver.
Ah !
Il y a des yeux au ciel, des mains croisées
Car les poupées savent toutes prier
Car ces pauvres poupées pourraient aimer
Sauraient aimer… Pour être aimées…
Es gibt in den Waisenhäusern
Glocken, die läuten, aber nicht singen
Hohe Bäume, die ihre Arme in den Himmel strecken
Aber die Vögel landen dort nicht.
Es gibt auch einige sprechende Puppen in den Waisenhäusern.
Aber diese Puppen sagten nie „Papa … Mama …“
In den Waisenhäusern gibt es Wände so groß wie der Himalaya
Und Sprossen so groß wie Mammutbäume
Und schwere Türen wie Dreimaster.
Es gibt auch einige träumende Puppen in den Waisenhäusern
Aber diese Puppen sagten nie „Papa … Mama …“
Es gibt Fenster in Waisenhäusern, wo man nicht zeichnet
Und Rasen, wo man nicht geht
Und Kiesel wirft man nicht.
Aber es gibt auch in den Waisenhäusern einige Puppen, die sterben
Aber diese Puppen sagten nie „Papa … Mama …“
In Waisenhäusern, wie Gefangene
Es gibt weiße Betten mit Zahlen
Und Schlafpuppen, die im Schlaf schreien.
Sie rufen „Papa … Mama …“
Auf den Kissen der Puppen fließen Tränen
Weil Puppen alle wissen, wie man weint.
Ah!
Es gibt Träume, die vor geschlossenen Augen vergehen
Weil Puppen alle wissen, wie man träumt.
Ah!
Es gibt Augen im Himmel, gekreuzte Hände
Denn Puppen wissen alle, wie man betet
Denn diese armen Puppen könnten lieben
Würde wissen, wie man liebt … geliebt zu werden …
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.