Melankolia - Cmx
С переводом

Melankolia - Cmx

  • Альбом: Cloaca Maxima 2

  • Erscheinungsjahr: 2003
  • Sprache: Finnisch (Suomi)
  • Dauer: 4:12

Nachfolgend der Liedtext Melankolia Interpret: Cmx mit Übersetzung

Liedtext " Melankolia "

Originaltext mit Übersetzung

Melankolia

Cmx

Оригинальный текст

Miten vihaankaan puhetta, sanoja

Vihaankaan kirjoittamista

Kävelen vain kehää tyhjässä talossani

Ajatukset pelkkiä houreita

Toiveet kuin aamuinen seitti

Koko elämänaika tuhkaa ja sumua

Rakkaudesta ruikuttajat, halusta ulvojat

Kiertää kaupungin sydäntä vaanien verta

Omiin synkkiin linnoihinsa vallitusten taa

Pelokkaammat piilee hautomaan haamujaan

Maailmako painajainen, josta ei voi herätä

Elämäkö huokaus kahden tyhjyyden välissä

Aika kulkee, kellot laukkaa

Monta raukkaa hauta haukkaa

Ennen iltaa siis kulje siltaa

Mut varo murhamiesten kiltaa

Varo liittymästä heihin

Jotka usko eivät enää mihinkään

Tahto tuhoutua lienee eräs sielun loimilanka

Toinen vallanhalu yli piirin tunnetun

Taistelu on kahden sanan välin mittainen

Kyllä vaiko ei — kas siinä pulma

Maailmako painajainen, josta ei voi herätä

Elämäkö huokaus kahden tyhjyyden välissä

Aika kulkee, kellot laukkaa

Monta raukkaa hauta haukkaa

Ennen iltaa siis kulje siltaa

Mut varo murhamiesten kiltaa

Varo liittymästä heihin

Jotka usko eivät enää mihinkään

Aika kulkee, kellot laukkaa

Monta raukkaa hauta haukkaa

Ennen iltaa siis kulje siltaa

Mut varo murhamiesten kiltaa

Varo liittymästä heihin

Jotka usko eivät enää mihinkään

Перевод песни

Egal wie sehr ich Sprache hasse, Worte

Ich hasse es zu schreiben

Ich gehe einfach in meinem leeren Haus um den Ring herum

Gedanken nur Huren

Hoffnungen wie Morgen-Seitti

Lebenslange Asche und Nebel

Flüsterer der Liebe, Geheul der Begierde

Rund um das Herz der Stadt lauert Blut

Hinter den Herrschaften ihrer eigenen düsteren Burgen

Umso ängstlicher liegt es, ihre Geister auszubrüten

Ein Albtraum, aus dem man nicht aufwachen kann

Ist das Leben ein Seufzer zwischen zwei Leeren?

Die Zeit drängt, die Uhren klingeln

Viele feige Grabfalken

Gehen Sie also vor dem Abend zur Brücke

Aber hüte dich vor der Gilde der Mörder

Achten Sie darauf, sich ihnen nicht anzuschließen

Die an nichts mehr glauben

Der Wille zur Zerstörung ist wahrscheinlich ein Kettfaden der Seele

Ein weiterer Wunsch nach Macht über einen Bezirk bekannt

Der Kampf findet zwischen zwei Wörtern statt

Ja oder nein – das ist das Problem

Ein Albtraum, aus dem man nicht aufwachen kann

Ist das Leben ein Seufzer zwischen zwei Leeren?

Die Zeit drängt, die Uhren klingeln

Viele feige Grabfalken

Gehen Sie also vor dem Abend zur Brücke

Aber hüte dich vor der Gilde der Mörder

Achten Sie darauf, sich ihnen nicht anzuschließen

Die an nichts mehr glauben

Die Zeit drängt, die Uhren klingeln

Viele feige Grabfalken

Gehen Sie also vor dem Abend zur Brücke

Aber hüte dich vor der Gilde der Mörder

Achten Sie darauf, sich ihnen nicht anzuschließen

Die an nichts mehr glauben

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.