Nachfolgend der Liedtext La cleptómana Interpret: Compay Segundo mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Compay Segundo
Era una cleptómana
De bellas fruslerías
Robaba por un goce
De estética emoción
Linda, fascinadora
De cuyas fechorías
Jamás supo el severo
Juzgado de instrucción
La sorprendí una tarde
En un comercio antiguo
Hurtando un caprichoso
Frasquito de cristal
Que tuvo escancies raras
Y en su mirar ambiguo
Relampagueó un oculto
Destello ideal
Se hizo mi camarada
Para cosas secretas
Cosas que sólo saben
Mujeres y poetas
Pero llegó a tal punto
Su indómita afición
Que perturbó la calma
De mis serenos días
Era una cleptómana
De bellas fruslerías
Y sin embargo quiso
Robarme el corazón
Ich war ein Kleptomane
Von schönen Kleinigkeiten
Er stahl zum Vergnügen
der ästhetischen Emotion
niedlich, faszinierend
Von wessen Missetaten
nie das Schwere gekannt
Gericht
Eines Nachmittags überraschte ich sie
In einem alten Laden
Diebstahl einer launischen
Glasfläschchen
das hatte seltene Scans
Und in seinem zweideutigen Blick
blitzte ein verstecktes
Traumblitz
er wurde mein Kamerad
für geheime Dinge
Dinge, die nur wissen
Frauen und Dichter
Aber so weit kam es
Sein unbezähmbares Hobby
das störte die Ruhe
Aus meinen ruhigen Tagen
Ich war ein Kleptomane
Von schönen Kleinigkeiten
Und doch wollte er
stehlen mein Herz
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.