The Blessing - Connie Dover

The Blessing - Connie Dover

  • Erscheinungsjahr: 2000
  • Sprache: gälisch
  • Dauer: 4:26

Nachfolgend der Liedtext The Blessing Interpret: Connie Dover mit Übersetzung

Liedtext " The Blessing "

Originaltext mit Übersetzung

The Blessing

Connie Dover

Originaltext

Soiridh leibh 'us oidhche mhath leibh

Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Guidheam slàinte ghnàth bhi mar ruibh

Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Mathair uisge 'n tobair fhìoruisg'

Cainnt ar sinnsir brigh na loinn;

'S faochadh tlàth o ànradh m’inntinn,

'Nuiar bheir rann na glinn a’m chuimhn'

Astar cuain cha dean ar sgaradh

'S dùrachd daimh am bannaibh toinnt'

Gleidgh an t-àgh na dh’fhàg a bheannachd

Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Thuit ar crann air saoghal carach

'S coma sud, tha 'mhaitheas leinn

Bidh sinn beòan dòchas ra-mhath

Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Translation from Scots Gaelic to English Farewell to you and goodnight to you

Goodnight to you, and blessings go with you

Wishing that good health be yours always

Goodnight to you, and blessings go with you

The goodness of water drawn from the well of pure water

That is the language of our ancestors, the essence of our joy

A gentle soothing of the mind’s distress

When a verse reminds me of the glens

The width of an ocean will not separate us

And our good wishes will go to those

Who are connected to us with enduring ties

Keep in good fortune those who’ve made their farewells

Goodnight to you and blessings go with you

Our lot has fallen in a deceiving world

But in spite of that, virtue will be with us

We will live in constant hope

Goodnight to you and blessings go with you

Liedübersetzung

Tschüss und gute Nacht

Gute Nacht, tschüss

Ich wünsche Ihnen eine normale Gesundheit, um so zu sein wie Sie

Gute Nacht, tschüss

Mutterwasser im Süßwasserbrunnen

Sprechen Sie über die Vorfahren der Bedeutung von Schönheit;

Und sanfte Erleichterung von der Leiter meines Geistes,

"Wenn mich der Vers der Täler erinnert"

Meeresentfernung trennt uns nicht

Die Wünsche der Ochsen in den komplizierten Bändern

Die Henne behält, was von ihrem Segen übrig ist

Gute Nacht, tschüss

Unser Los fiel auf eine krumme Welt

Egal, es sei uns verziehen

Wir leben in guter Hoffnung

Gute Nacht, tschüss

Übersetzung vom Schottischen Gälischen ins Englische Lebewohl und gute Nacht

Gute Nacht, und der Segen begleitet Sie

Ich wünsche Ihnen, dass Sie immer gesund bleiben

Gute Nacht, und der Segen begleitet Sie

Die Güte des Wassers aus der Quelle reinen Wassers

Das ist die Sprache unserer Vorfahren, die Essenz unserer Freude

Eine sanfte Linderung der seelischen Not

Wenn mich ein Vers an die Täler erinnert

Die Breite eines Ozeans wird uns nicht trennen

Und unsere guten Wünsche gehen an diese

Die uns dauerhaft verbunden sind

Bewahre die Verabschiedeten im Glück

Gute Nacht und Segen mit dir

Unser Los ist in eine trügerische Welt gefallen

Aber trotzdem wird die Tugend bei uns sein

Wir werden in ständiger Hoffnung leben

Gute Nacht und Segen mit dir

Weitere Lieder des Künstlers:

1

Red Is The Rose

John Whelan, Oscar Lopez, Jerry O'Sullivan • 1997

Neue Texte und Übersetzungen auf der Site:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.