
Nachfolgend der Liedtext Funambulist Interpret: Cormorant mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Cormorant
None speak of the pious in history:
Notre Dame conquered by a poète mauldit.
Beyond France’s gendarmes and butchery
rose my twin-eyed concrete Babel staring
down the gods.
Stir their hearts;
men applaud
crime as art.
Violent birth.
Pile driver lances
pierce the earth
and bleed the clouds.
(Walk on its veins)
Steel and glass.
The propance dancers
wrap this mass
in burning shrouds.
(Forest of cranes.)
New York, I adopt this child.
Flight over the ocean,
mind as vine to stone
on a tower.
Sleight of foot in motion,
twined aroud a throne.
I count and count the hours.
Alea jacta est.
Wire.
A workman’s attire.
The years we conspired
finally bear fruit
this August
mo (u)rn
a nation forlornm
its emperor shorn
of august suit
by modest blades.
As I walk he fades.
Crate:
500 pound weight.
Whisked up the freight
to south level
one zero
fo (u)r
the nightwatchman’s snore,
my skull on the floor,
sold ot the devil
for heroes'
deeds.
To the skies I lead.
Bowman draws the string.
Ropes and cable…
…cling stowaway to the arrow’s flight;
at missle’s point, north and south unite.
Cordina, clamp, cavaletti, knot…
At backbreaking dawn, the wires pull taut.
Rope still sways.
Winds will rage.
Heart ablaze,
I wage
war
on fate.
Fear devoid,
lungs inflate,
tempt the void:
The first step.
Le néant.
Vos chants, vos cris, je les entends.
A chaque pas, le nuages s’adoucissent.
Je danse.
Elégance.
Je me permets un sourir:
Si je meurs, quelle mort!
Avec les dieux à mes pieds.
I wave, I sit, I rest, I dream.
Speak to birds
words of calm.
Psalms of faith
swathe no auspice
wreaked by siren howls.
Uproar from the lowland:
the rattle of lawmen’s chains.
The lords of the northland
cast me to the plains
a mortal man.
The last step.
Nona, spin your thread.
Join it to the Sun,
so I may walk.
Morta, rouse your dead.
Tell them of the sun,
for with me they walk.
Niemand spricht von den Frommen in der Geschichte:
Notre Dame erobert von einer Poète Mauldit.
Jenseits von Frankreichs Gendarmen und Metzgern
stieg mein zweiäugiges konkretes Babel an
nieder die Götter.
Bewege ihre Herzen;
Männer applaudieren
Kriminalität als Kunst.
Gewaltsame Geburt.
Rammlanzen
die Erde durchbohren
und die Wolken bluten.
(Auf seinen Adern gehen)
Stahl und Glas.
Die Propance-Tänzer
Wickeln Sie diese Masse
in brennenden Leichentüchern.
(Wald der Kraniche.)
New York, ich adoptiere dieses Kind.
Flug über den Ozean,
Geist wie Rebe zu Stein
auf einem Turm.
Leichtfüßig in Bewegung,
um einen Thron geschlungen.
Ich zähle und zähle die Stunden.
Die Würfel sind gefallen.
Kabel.
Die Kleidung eines Arbeiters.
Die Jahre, in denen wir uns verschworen haben
endlich Früchte tragen
diesen August
mo (u) rn
eine verlassene Nation
sein Kaiser geschoren
von erhabenem Anzug
durch bescheidene Klingen.
Während ich gehe, verblasst er.
Kiste:
500 Pfund Gewicht.
Die Fracht aufgewirbelt
auf Südniveau
eine Null
für (u)r
das Schnarchen des Nachtwächters,
mein Schädel auf dem Boden,
vom Teufel verkauft
für Helden
Taten.
Zum Himmel führe ich.
Bowman zieht die Schnur.
Seile und Kabel …
… halte dich als blinder Passagier am Flug des Pfeils fest;
Am Raketenpunkt vereinen sich Norden und Süden.
Cordina, Klammer, Cavaletti, Knoten…
Im Morgengrauen ziehen sich die Drähte straff.
Das Seil schwankt immer noch.
Winde werden toben.
Herz in Flammen,
Ich zahle
Krieg
auf Schicksal.
Angst leer,
Lungen blähen sich auf,
Versuch die Leere:
Der erste Schritt.
Le néant.
Vos chants, vos cris, je les entends.
A chaque pas, le nuages s’adoucissent.
Je danse.
Eleganz.
Je me permets un sourir:
Si je meurs, quelle mort!
Avec les dieux à mes pieds.
Ich winke, ich sitze, ich ruhe, ich träume.
Sprich mit Vögeln
Worte der Ruhe.
Psalmen des Glaubens
Schwad keine Schirmherrschaft
von Sirenengeheul angerichtet.
Aufruhr aus dem Flachland:
das Rasseln der Ketten der Gesetzeshüter.
Die Herren des Nordlandes
wirf mich in die Prärie
ein sterblicher Mann.
Der letzte Schritt.
Nona, spinnen Sie Ihren Faden.
Verbinden Sie es mit der Sonne,
damit ich gehen kann.
Morta, erwecke deine Toten.
Erzähl ihnen von der Sonne,
denn mit mir gehen sie.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.