
Nachfolgend der Liedtext Sword Symphony Interpret: Countess mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Countess
In the great hall of the king
Suddenly an old stranger strode
A blue cloak, a grey beard
In the tree he planted the sword
The man who could pull the blade
Free from the mighty ancient trunk
To this hero the weapon would belong
Invincibility upon him bestowed
Many warriors in the king’s hall
Forcefully tried to take the sword
But the only man who succeeded
Was Sigmund, as the god intended
Soon the sword become the cause
Of bloody betrayel among kinsmen
By a lying coward’s schemes
The sword of Volsung’s son stolen
Treacherous Siggeir killed Volsung
Left Sigmund and his brothers to die
Sigmund alone survived the ordeal
And years lived as a wolf in the wood
His twin sister, bound to the traitor
Took fate in her hands by magic
And bore a son to her twin brother
To avenge her siblings and father
Sigmund at last came out of the wood
With his son to exact revenge
The sword returned to his hands
The divine blade struck down his foes
Long hard travels and bitter feuds
Eventful was the life of Sigmund
Much fame and glory bestowed upon him
But suffering and sorrow befell him too
Again he proudly rode into battle
As always the blade slew many enemies
When in the midst of battle like a ghost
The old man suddenly appeared before him
The stranger swung his mighty spear
And split the perfect sword in two
Without the blade, by enemies engulfed
Sigmund lost his life on the field
Years later both halves were made
Whole again by a mighty dwarf
Again the sword would harvest glory
And carve into history Siegfried’s name
In der großen Halle des Königs
Plötzlich kam ein alter Fremder
Ein blauer Umhang, ein grauer Bart
In den Baum pflanzte er das Schwert
Der Mann, der die Klinge ziehen konnte
Befreit von dem mächtigen alten Stamm
Diesem Helden würde die Waffe gehören
Unbesiegbarkeit wurde ihm verliehen
Viele Krieger in der Königshalle
Versuchte gewaltsam, das Schwert zu nehmen
Aber der einzige Mann, dem es gelang
War Sigmund, wie der Gott es beabsichtigt hatte
Bald wird das Schwert zur Ursache
Von blutigem Verrat unter Verwandten
Durch die Pläne eines lügenden Feiglings
Das Schwert von Volsungs Sohn gestohlen
Der heimtückische Siggeir tötete Volsung
Hat Sigmund und seine Brüder dem Tod überlassen
Sigmund allein überlebte die Tortur
Und Jahre als Wolf im Wald gelebt
Seine Zwillingsschwester, an den Verräter gebunden
Nahm das Schicksal durch Magie in ihre Hände
Und gebar ihrem Zwillingsbruder einen Sohn
Um ihre Geschwister und ihren Vater zu rächen
Endlich kam Sigmund aus dem Wald
Mit seinem Sohn, um sich zu rächen
Das Schwert kehrte in seine Hände zurück
Die göttliche Klinge schlug seine Feinde nieder
Lange harte Reisen und erbitterte Fehden
Bewegt war das Leben von Sigmund
Viel Ruhm und Ehre wurde ihm zuteil
Aber auch Leid und Kummer trafen ihn
Wieder ritt er stolz in die Schlacht
Wie immer tötete die Klinge viele Feinde
Wenn mitten im Kampf wie ein Geist
Der alte Mann tauchte plötzlich vor ihm auf
Der Fremde schwang seinen mächtigen Speer
Und spalte das perfekte Schwert in zwei Teile
Ohne die Klinge, von Feinden verschlungen
Sigmund verlor sein Leben auf dem Feld
Jahre später wurden beide Hälften gefertigt
Wieder ganz von einem mächtigen Zwerg
Wieder würde das Schwert Ruhm ernten
Und den Namen Siegfried in die Geschichte eingravieren
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.