Trzecia miłość - żagle - Czerwone Gitary
С переводом

Trzecia miłość - żagle - Czerwone Gitary

Альбом
Port piratów
Год
1976
Язык
`Polieren`
Длительность
182710

Nachfolgend der Liedtext Trzecia miłość - żagle Interpret: Czerwone Gitary mit Übersetzung

Liedtext " Trzecia miłość - żagle "

Originaltext mit Übersetzung

Trzecia miłość - żagle

Czerwone Gitary

Оригинальный текст

Ucichł wiatr, morze śpi w blasku gwiazd.

Wspomnę znów miłość swą w taki czas.

Smukły miała kształt, ostro szła na wiatr:

Moja łódź, pierwsza łódź - miłość ma.

Każdy, kto kocha wiatr, wie jak jest,

Kiedy już z oczu nam ginie brzeg.

Wiatr na wantach gra, morze rusza w tan,

Kiedy kil znaczy ślad pośród pian.

Na skrzydłach żagli w brzask płyniemy tak.

Po stromych rzeźbach fal płyniemy tak.

Wtopieni w zieleń mórz ze światłem dnia.

Szaleni wiatrem, co nam scherzo gra.

Piękny czas, rejsów czas kończył się.

Kiedyś sztorm rzucił łódź aż na brzeg.

Patrzeć było żal — stała wryta w piach

Miłość ma — wierna łódź, zeschły wrak.

Rozstać się, żegnać się ciężko jest.

Starczył mi nafty litr, pakuł pęk …

Kiedy płomień zgasł, popiół rozwiał wiatr …

W morze znów rusza łódź - miłość ma.

Na skrzydłach żagli w brzask płyniemy tak.

Po stromych rzeźbach fal płyniemy tak.

Wtopieni w zieleń mórz ze światłem dnia.

Szaleni wiatrem, co nam scherzo gra.

Gra, gra.

Перевод песни

Der Wind hat sich gelegt, das Meer schläft im Licht der Sterne.

Ich werde mich in einer solchen Zeit wieder an meine Liebe erinnern.

Schlank, es hatte eine Form, es ging scharf in den Wind:

Mein Boot, das erste Boot - Liebe hat.

Wer den Wind liebt, weiß, wie das ist

Wenn das Ufer aus unseren Augen verschwindet.

Der Wind spielt auf den Wanten, das Meer beginnt zu tanzen,

Wenn der Kiel zwischen den Schäumen ein Zeichen setzt.

Auf den Flügeln der Segel segeln wir so im Morgengrauen.

Wir segeln so auf den steilen Einschnitten der Wellen.

Mit dem Tageslicht verschmolzen mit dem Grün der Meere.

Verrückt nach dem Wind, was Scherzo für uns spielt.

Eine schöne Zeit, die Kreuzfahrtzeit ging zu Ende.

Einmal warf ein Sturm das Boot an Land.

Es war schade anzusehen - sie steckte im Sand fest

Die Liebe hat - ein treues Boot, ein trockenes Wrack.

Es ist schwer zu trennen, auf Wiedersehen zu sagen.

Ich hatte genug Kerosin, einen Liter, ein Bündel Schlepptau ...

Als die Flamme erlosch, wurde die Asche vom Wind verweht ...

Das Boot sticht wieder in See – die Liebe hat.

Auf den Flügeln der Segel segeln wir so im Morgengrauen.

Wir segeln so auf den steilen Einschnitten der Wellen.

Mit dem Tageslicht verschmolzen mit dem Grün der Meere.

Verrückt nach dem Wind, was Scherzo für uns spielt.

Spiel, Spiel.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.