
Nachfolgend der Liedtext Shabe Akhar Interpret: Dariush mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Dariush
سکوتت را ندانستم، نگاهم را نفهمیدی
نگفتم گفتنی هارو، تو هم هرگز نپرسیدی
شبیه شام آخر بود، به دست دوست خنجر بود
میان عشق و آینه، یه جنگ نابرابر بود
چه جنگ نابرابری، چه دستی و چه خنجری
چه قصه ی محقری، چه اول و چه آخری
ندانستیم و دلبستیم، نپرسیدیم و پیوستیم
ولی هرگز نفهمیدیم، شکار سایه ها هستیم
سفر با تو چه زیبا بود، به زیبایی رویا بود
نمی دیدیم و میرفتیم، هزاران سایه با ما بود
سکوتت را ندانستم، نگاهم را نفهمیدی
نگفتم گفتنی هارو، تو هم هرگز نپرسیدی
در آن هنگامه تردید، در آن بن بست بی امید
درآن ساعت که باغ عشق، بدست باد پرپر بود
در آن ساعت هزاران سال، به یک لحظه برابر بود
شب آغاز تنهایی، شب پایان باور بود
سکوتت را ندانستم، نگاهم را نفهمیدی
نگفتم گفتنی هارو، تو هم هرگز نپرسیدی
شبی که شام آخر بود، به دست دوست خنجر بود
میان عشق و آینه، یه جنگ نابرابر بود
چه جنگ نابرابری، چه دستی و چه خنجری
چه قصه محقری، چه اول و چه آخری
Ich kannte dein Schweigen nicht, du verstandst meinen Blick nicht
Ich habe nichts gesagt, du hast nie gefragt
Es war wie das letzte Abendmahl, gehalten von einem Dolchfreund
Es gab einen ungleichen Krieg zwischen der Liebe und dem Spiegel
Was für ein Krieg der Ungleichheit, ob Hand oder Dolch
Was für eine demütigende Geschichte, zuerst oder zuletzt
Wir wussten es nicht und wir waren verbunden, wir fragten nicht und wir schlossen uns an
Aber wir haben nie bemerkt, dass wir nach Schatten jagen
Wie schön war es mit dir zu reisen, wie schön war es zu träumen
Wir haben es nicht gesehen und sind gegangen, Tausende von Schatten waren bei uns
Ich kannte dein Schweigen nicht, du verstandst meinen Blick nicht
Ich habe nichts gesagt, du hast nie gefragt
In diesem Moment des Zweifels, in dieser hoffnungslosen Sackgasse
Damals war der Garten der Liebe voller Wind
Damals, Jahrtausende lang, war es gleich einem Moment
Die Nacht des Beginns der Einsamkeit war die Nacht des Endes des Glaubens
Ich kannte dein Schweigen nicht, du verstandst meinen Blick nicht
Ich habe nichts gesagt, du hast nie gefragt
Die Nacht, die das letzte Abendmahl war, war in den Händen eines Dolchfreundes
Es gab einen ungleichen Krieg zwischen der Liebe und dem Spiegel
Was für ein Krieg der Ungleichheit, ob Hand oder Dolch
Was für eine demütigende Geschichte, zuerst oder zuletzt
Dariush • 2008
Dariush • 2008
Dariush • 1991
Dariush • 1991
Dariush • 2021
Dariush • 2004
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.