Knoxville: Summer of 1915 - Dawn Upshaw, Samuel Barber
С переводом

Knoxville: Summer of 1915 - Dawn Upshaw, Samuel Barber

Альбом
Knoxville: Summer Of 1915
Год
2005
Язык
`Englisch`
Длительность
911600

Nachfolgend der Liedtext Knoxville: Summer of 1915 Interpret: Dawn Upshaw, Samuel Barber mit Übersetzung

Liedtext " Knoxville: Summer of 1915 "

Originaltext mit Übersetzung

Knoxville: Summer of 1915

Dawn Upshaw, Samuel Barber

Оригинальный текст

It has become that time of evening

when people sit on their porches,

rocking gently and talking gently

and watching the street

and the standing up into their sphere

of possession of the tress,

of birds' hung havens, hangars.

People go by;

things go by.

A horse, drawing a buggy,

breaking his hollow iron music on the asphalt:

a loud auto: a quiet auto:

people in pairs, not in a hurry,

scuffling, switching their weight of aestival body,

talking casually,

the taste hovering over them of vanilla,

strawberry, pasteboard, and starched milk,

the image upon them of lovers and horsement,

squared with clowns in hueless amber.

A streetcar raising into iron moan;

stopping;

belling and starting, stertorous;

rousing and raising again

its iron increasing moan

and swimming its gold windows and straw seats

on past and past and past,

the bleak spark crackling and cursing above it

like a small malignant spirit

set to dog its tracks;

the iron whine rises on rising speed;

still risen, faints;

halts;

the faint stinging bell;

rises again, still fainter;

fainting, lifting lifts,

faints foregone;

forgotten.

Now is the night one blue dew;

my father has drained,

he has coiled the hose.

Low on the length of lawns,

a frailing of fire who breathes.

Parents on porches:

rock and rock.

From damp strings morning glories hang their ancient faces.

The dry and exalted noise of the locusts from all the air

at once enchants my eardrums.

On the rough wet grass

of the backyard

my father and mother have spread quilts

We all lie there, my mother, my father, my uncle, my aunt,

and I too am lying there.

They are not talking much, and the talk is quiet,

of nothing in particular,

of nothing at all.

The stars are wide and alive,

they all seem like a smile

of great sweetness,

and they seem very near.

All my people are larger bodies than mine,

with voices gentle and meaningless

like the voices of sleeping birds.

One is an artist, he is living at home.

One is a musician, she is living at home.

One is my mother who is good to me.

One is my father who is good to me.

By some chance, here they are,

all on this earth;

and who shall ever tell the sorrow

of being on this earth, lying, on quilts,

on the grass,

in a summer evening,

among the sounds of the night.

May God bless my people,

my uncle, my aunt, my mother, my good father,

oh, remember them kindly in their time of trouble;

and in the hour of their taking away.

After a little

I am taken in

and put to bed.

Sleep, soft smiling,

draws me unto her;

and those receive me,

who quietly treat me,

as one familiar and well-beloved in that home:

but will not, oh, will not,

not now, not ever;

but will not ever tell me who I am

Перевод песни

Es ist diese Abendzeit geworden

wenn Leute auf ihrer Veranda sitzen,

sanft schaukeln und sanft sprechen

und die Straße beobachten

und das Aufstehen in ihre Sphäre

des Besitzes der Locken,

der hungrigen Häfen der Vögel, Hangars.

Leute gehen vorbei;

Dinge vergehen.

Ein Pferd, das einen Buggy zieht,

seine hohle Eisenmusik auf dem Asphalt brechend:

ein lautes Auto: ein leises Auto:

paarweise, nicht in Eile,

raufen, ihr Gewicht des sommerlichen Körpers wechseln,

beiläufig reden,

der Geschmack von Vanille, der über ihnen schwebt,

Erdbeere, Pappe und Stärkemilch,

das Bild auf ihnen von Liebhabern und Pferden,

quadriert mit Clowns in farblosem Bernstein.

Eine Straßenbahn, die sich in eisernes Stöhnen erhebt;

anhalten;

Bellen und Starten, röchelnd;

Aufwachen und wieder aufstehen

sein eisernes Stöhnen

und schwimmen seine goldenen Fenster und Strohsitze

über Vergangenheit und Vergangenheit und Vergangenheit,

der düstere Funke knisterte und fluchte darüber

wie ein kleiner bösartiger Geist

gesetzt, um seine Spuren zu verfolgen;

das eiserne Heulen steigt mit steigender Geschwindigkeit;

noch auferstanden, ohnmächtig;

hält an;

die schwache stechende Glocke;

erhebt sich wieder, noch schwächer;

Ohnmacht, Aufzüge heben,

Ohnmachten entgangen;

Vergessene.

Jetzt ist die Nacht ein blauer Tau;

mein Vater ist ausgelaugt,

er hat den Schlauch aufgerollt.

Geringe Rasenlänge,

ein zerbrechliches Feuer, das atmet.

Eltern auf der Veranda:

rocken und rocken.

An feuchten Schnüren hängen Winden ihre uralten Gesichter.

Der trockene und erhabene Lärm der Heuschrecken aus der ganzen Luft

verzaubert sofort mein Trommelfell.

Auf dem rauen, nassen Gras

des Hinterhofs

mein Vater und meine Mutter haben Steppdecken ausgebreitet

Wir liegen alle da, meine Mutter, mein Vater, mein Onkel, meine Tante,

und ich liege auch dort.

Sie reden nicht viel und das Gespräch ist leise,

nichts Besonderes,

von gar nichts.

Die Sterne sind weit und lebendig,

Sie scheinen alle wie ein Lächeln zu sein

von großer Süße,

und sie scheinen sehr nah.

Alle meine Leute sind größere Körper als meine,

mit sanften und bedeutungslosen Stimmen

wie die Stimmen schlafender Vögel.

Einer ist ein Künstler, er lebt zu Hause.

Eine ist Musikerin, sie wohnt zu Hause.

Eine davon ist meine Mutter, die gut zu mir ist.

Einer ist mein Vater, der gut zu mir ist.

Zufällig sind sie hier,

alle auf dieser Erde;

und wer wird jemals den Kummer erzählen

auf dieser Erde zu sein, liegend, auf Steppdecken,

auf dem Gras,

an einem Sommerabend,

zwischen den Geräuschen der Nacht.

Möge Gott mein Volk segnen,

mein Onkel, meine Tante, meine Mutter, mein guter Vater,

oh, erinnere dich freundlich an sie in ihrer Zeit der Trübsal;

und in der Stunde ihres Wegnehmens.

Nach einer Weile

Ich bin aufgenommen

und zu Bett gebracht.

Schlaf, sanftes Lächeln,

zieht mich zu ihr;

und die mich empfangen,

die mich ruhig behandeln,

als Vertrauter und Geliebter in diesem Haus:

aber wird nicht, oh, wird nicht,

nicht jetzt, niemals;

aber wird mir niemals sagen, wer ich bin

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.