Dover Beach - Kitty Whately, Joseph Middleton, Samuel Barber
С переводом

Dover Beach - Kitty Whately, Joseph Middleton, Samuel Barber

Альбом
This Other Eden: A Landscape of English Poetry and Song
Год
2015
Язык
`Englisch`
Длительность
466860

Nachfolgend der Liedtext Dover Beach Interpret: Kitty Whately, Joseph Middleton, Samuel Barber mit Übersetzung

Liedtext " Dover Beach "

Originaltext mit Übersetzung

Dover Beach

Kitty Whately, Joseph Middleton, Samuel Barber

Оригинальный текст

The sea is calm to-night

The tide is full, the moon lies fair

Upon the straits;

on the French coast, the light

Gleams and is gone;

the cliffs of England stand

Glimmering and vast, out in the tranquil bay

Come to the window, sweet is the night-air!

Only, from the long line of spray

Where the sea meets the moon-blanched sand

Listen!

you hear the grating roar

Of pebbles which the waves draw back, and fling

At their return, up the high strand

Begin and cease, and then again begin

With tremulous cadence slow, and bring

The eternal note of sadness in

Sophocles long ago

Heard it on the Ægean, and it brought

Into his mind the turbid ebb and flow

Of human misery: we

Find also in the sound a thought

Hearing it by this distant northern sea

The sea of faith

Was once, too, at the full, and round earth’s shore

Lay like the folds of a bright girdle furled

But now I only hear

Its melancholy, long, withdrawing roar

Retreating, to the breath

Of the night-wind, down the vast edges drear

And naked shingles of the world

Перевод песни

Das Meer ist heute Nacht ruhig

Die Flut ist voll, der Mond liegt schön

Auf die Meerenge;

an der französischen Küste das Licht

Glänzt und ist weg;

die Klippen Englands stehen

Schimmernd und weit draußen in der ruhigen Bucht

Komm ans Fenster, süß ist die Nachtluft!

Nur von der langen Sprühreihe

Wo das Meer auf den mondgebleichten Sand trifft

Hören!

du hörst das knirschende Gebrüll

Von Kieseln, die die Wellen zurückziehen und schleudern

Bei ihrer Rückkehr den hohen Strand hinauf

Beginne und höre auf und beginne dann wieder

Mit zitterndem Rhythmus langsam und bringen

Die ewige Note der Traurigkeit in

Sophokles vor langer Zeit

Ich habe es auf dem Ägäis gehört und es hat gebracht

In seinem Kopf die trübe Ebbe und Flut

Vom menschlichen Elend: wir

Finden Sie auch im Klang einen Gedanken

Es an diesem fernen Nordmeer zu hören

Das Meer des Glaubens

War auch einmal am vollen und runden Ufer der Erde

Liegen wie die Falten eines aufgerollten hellen Gürtels

Aber jetzt höre ich nur

Sein melancholisches, langes, zurückziehendes Gebrüll

Sich zurückziehen, zum Atem

Vom Nachtwind, die weiten Ränder hinab

Und nackte Schindeln der Welt

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.