Nachfolgend der Liedtext Four songs, Op. 13: No. 4 Nocturne Interpret: Wilhelmenia Fernandez, Bruno Fontaine, Samuel Barber mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Wilhelmenia Fernandez, Bruno Fontaine, Samuel Barber
Close my darling both your eyes,
Let your arms lie still at last.
Calm the lake of falsehood lies
And the wind of lust has passed,
Waves across these hopeless sands
Fill my heart and end my day,
Underneath your moving hands
All my aching flows away.
Even the human pyramids
Blaze with such a longing now:
Close, my love, your trembling lids,
Let the midnight heal your brow,
Northward flames Orion’s horn,
Westward th' Egyptian light.
None to watch us, none to warn
But the blind eternal night.
Schließe mein Liebling beide Augen,
Lass deine Arme endlich still liegen.
Beruhige den See der Lügen
Und der Wind der Lust ist vergangen,
Wellen über diesen hoffnungslosen Sand
Fülle mein Herz und beende meinen Tag,
Unter deinen sich bewegenden Händen
All mein Schmerz fließt weg.
Sogar die Menschenpyramiden
Lodere jetzt mit einer solchen Sehnsucht:
Schließe, meine Liebe, deine zitternden Lider,
Lass die Mitternacht deine Stirn heilen,
Nordwärts flammt Orions Horn,
Westwärts das ägyptische Licht.
Niemand, der uns beobachtet, niemand, der uns warnt
Aber die blinde ewige Nacht.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.