Nachfolgend der Liedtext Serenade for Tenor, Horn and Strings, Op.31: VI. Hymn Interpret: Dennis Brain, New Symphony Orchestra, Eugene Goossens mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Dennis Brain, New Symphony Orchestra, Eugene Goossens
Queen and huntress, chaste and fair
Now the sun is laid to sleep
Seated in thy silver chair
State in wonted manner keep:
Hesperus entreats thy light
Hesperus entreats thy light
Goddess, goddess excellently bright
Earth, let not thy envious shade
Dare itself to interpose;
Cynthia’s shining orb was made
Heav’n to clear when day did close:
Bless us then with wishèd sight
Bless us then with wishèd sight
Goddess excellently bright
Lay thy bow of pearl apart
And thy crystal shining quiver;
Give unto the flying hart
Space to breathe, how short so-ever:
Thou that mak’st a day of night
Thou that mak’st a day of night
Thou that mak’st
Goddess, goddess, goddess, goddess excellently bright
Königin und Jägerin, keusch und schön
Jetzt wird die Sonne eingeschläfert
Sitzend in deinem silbernen Stuhl
Geben Sie in gewohnter Weise Folgendes an:
Hesperus bittet dein Licht
Hesperus bittet dein Licht
Göttin, Göttin ausgezeichnet hell
Erde, lass deinen neidischen Schatten nicht
Wage es, einzugreifen;
Cynthias glänzende Kugel wurde hergestellt
Himmel klar, wenn der Tag zu Ende ging:
Segne uns dann mit dem gewünschten Anblick
Segne uns dann mit dem gewünschten Anblick
Göttin ausgezeichnet hell
Lege deinen Perlenbogen auseinander
Und dein kristallglänzender Köcher;
Gib dem fliegenden Hirsch
Raum zum Atmen, wie kurz noch:
Du, der du einen Tag aus Nacht machst
Du, der du einen Tag aus Nacht machst
Du Machst
Göttin, Göttin, Göttin, Göttin, exzellent hell
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.