Nachfolgend der Liedtext Hosea 8: 7 Interpret: Dirge mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Dirge
He who eats the world
Shall swallow the void
He who breaks the mountains
Shall choke on dust
Sleeping swans on a satin rippling lake
Whispering seeds of storm
Fading light devouring grace and silhouettes
Is the wind I’ve sown
Pillars cracked, fractured doors
Hounds uncaged, endless roars
Soar from deep open sores
Wind has blown on the wheel
Spun it round, split the shield
Awakened beasts of prey, les chiens de tempêtes
The multi-face plague, the mirror threat
Now that all the devils are here
Who shall hear, who shall come
Who shall scatter razor tears
Spears and daggers, sharpened thorns
As the whirlwind blows my breath away
Who shall bow, who shall pray
Who shall sow these silver drops
So I may reap this cleansing flood
Er, der die Welt isst
Soll die Leere schlucken
Er, der die Berge zerbricht
Wird an Staub ersticken
Schlafende Schwäne auf einem seidig plätschernden See
Flüsternde Sturmsamen
Verblassendes Licht verschlingt Anmut und Silhouetten
Ist der Wind, den ich gesät habe
Gesprungene Säulen, zerbrochene Türen
Hunde ohne Käfig, endloses Gebrüll
Steigen Sie aus tiefen offenen Wunden
Wind hat auf das Rad geweht
Dreh es herum, spalte den Schild
Erwachte Raubtiere, les chiens de tempêtes
Die vielgesichtige Seuche, die Spiegelbedrohung
Jetzt, wo alle Teufel hier sind
Wer wird hören, wer wird kommen
Wer soll Rasiermessertränen vergießen
Speere und Dolche, geschärfte Dornen
Als der Wirbelwind mir den Atem wegbläst
Wer wird sich beugen, wer wird beten
Wer soll diese silbernen Tropfen säen?
Also kann ich diese reinigende Flut ernten
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.