
Nachfolgend der Liedtext Город Interpret: Distemper mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Distemper
Ты в сумерках смотришь на мокрый асфальт
И, забыв о дожде, отключившись на миг,
Замечаешь лишь блеск разноцветных огней,
Превращающий лужи в волшебный родник.
Лучезарный всплеск и безумных витрин,
Как в запретных мечтах, бросит вызов судьбе,
Сквозь себя пропускаю потоки машин,
Разрушая сознание мне и тебе.
Я люблю этот город хоть он так жесток,
Его мир был подарен с рождения мне.
Средь огромной толпы я здесь был одинок,
И пускай он не тот, каким вижу во сне.
Город!
Я пропитан тобою насквозь.
Даже если с тобою врозь,
Ты всегда у меня внутри.
Город!
В моих венах твои грехи,
В ночь ушедших твоих стихи,
Постаревшие фонари.
Я люблю этот город, таким как он есть,
Его зверский оскал мне до боли знаком,
Повесть улиц его за всю жизнь не прочесть,
Для меня его сущность открылась в другом.
В глубине дивных парков и в клубах ночных,
На огромных проспектах, затертых до дыр,
В дебрях спальных районов, как в джунглях глухих.
В этом городе есть свой особенный мир,
Праздник музыки вечно: и ночью, и днем,
Посторонняя жизнь не доходит сюда.
Мы с тобою давно в этом мире живем,
А кому-то в него не попасть никогда.
Город!
Я пропитан тобою насквозь.
Даже если с тобою врозь,
Ты всегда у меня внутри.
Город!
В моих венах твои грехи,
В ночь ушедших твоих стихи,
Постаревшие фонари.
Слева и справа город поет,
Эти звуки по праву ловит народ,
Пора тебе услышать тоже,
Головой и кожей
Их переварить и в ритме города полный вперед.
Немного дудок, немного баса,
Я не могу прожить без музыки и часа,
Я спать ложусь и просыпаюсь с этой песней,
Намного интересней быть с тобою вместе.
Город!
Я пропитан тобою насквозь.
Даже если с тобою врозь,
Ты всегда у меня внутри.
Город!
В моих венах твои грехи,
В ночь ушедших твоих стихи,
Постаревшие фонари.
Du blickst in der Abenddämmerung auf den nassen Asphalt
Und den Regen vergessen, für einen Moment abschalten,
Du bemerkst nur die Brillanz mehrfarbiger Lichter,
Pfützen in eine magische Quelle verwandeln.
Ein strahlendes Spritzen und verrückte Schaufenster,
Wie in verbotenen Träumen wird das Schicksal herausgefordert,
Ich führe die Ströme von Autos durch mich hindurch,
Zerstöre das Bewusstsein von mir und dir.
Ich liebe diese Stadt, obwohl sie so grausam ist
Seine Welt wurde mir von Geburt an gegeben.
Unter der riesigen Menge war ich hier allein,
Und lass ihn nicht derjenige sein, den ich in meinem Traum sehe.
Die Stadt!
Ich bin durchnässt von dir.
Auch wenn von dir getrennt,
Du bist immer in mir.
Die Stadt!
Deine Sünden sind in meinen Adern,
In der Nacht deiner verstorbenen Gedichte,
Gealterte Laternen.
Ich liebe diese Stadt so wie sie ist
Sein brutales Grinsen ist mir schmerzlich bekannt,
Die Geschichte seiner Straßen kann man ein Leben lang nicht lesen,
Für mich wurde seine Essenz in einem anderen offenbart.
In den Tiefen herrlicher Parks und in Nachtclubs,
Auf riesigen Alleen, die zu Löchern abgenutzt sind,
In der Wildnis der Schlafplätze, wie im Dschungel der Gehörlosen.
Diese Stadt hat ihre eigene besondere Welt,
Das Fest der Musik ist ewig: sowohl nachts als auch tagsüber,
Fremdes Leben erreicht hier nicht.
Du und ich leben schon lange auf dieser Welt,
Und es wird nie jemand darauf eingehen.
Die Stadt!
Ich bin durchnässt von dir.
Auch wenn von dir getrennt,
Du bist immer in mir.
Die Stadt!
Deine Sünden sind in meinen Adern,
In der Nacht deiner verstorbenen Gedichte,
Gealterte Laternen.
Links und rechts singt die Stadt
Diese Geräusche werden zu Recht von den Menschen eingefangen,
Es ist an der Zeit, auch Sie zu hören
Kopf und Haut
Verdauen Sie sie und fahren Sie im Rhythmus der Stadt mit voller Kraft voran.
Ein bisschen Pfeife, ein bisschen Bass
Ich kann nicht leben ohne Musik und eine Stunde,
Ich gehe ins Bett und wache mit diesem Lied auf,
Es ist viel interessanter, mit Ihnen zusammen zu sein.
Die Stadt!
Ich bin durchnässt von dir.
Auch wenn von dir getrennt,
Du bist immer in mir.
Die Stadt!
Deine Sünden sind in meinen Adern,
In der Nacht deiner verstorbenen Gedichte,
Gealterte Laternen.
Distemper • 2018
Distemper • 2018
Distemper • 2013
Distemper • 2020
Distemper • 2014
Distemper • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.