Nachfolgend der Liedtext Poesia (1967) Interpret: Don Backy mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Don Backy
Io che non ho, che non ho mai creduto nell’amore
E a niente che facesse batter forte forte il cuore
Adesso che anch’io ho provato un poco di dolore
M’accorgo che la vita è poesia se c'è l’amor
Io credo che nel buio più profondo una candela brillerà
E vivo perché voglio bene al mondo e a tutto quello che mi dà
Al vento che muove le foglie, al pianto di un bimbo
E alla poesia che canta il mare
Io credo all’amore per te, all’amore per te
Io credo che di sopra all’uragano, un’ombra bianca ci sarà
E il sole faccia splendere ogni giorno per la mia felicità
Al vento che bacia le spiagge, al chiaro di luna
Adesso credo mentre in me
È nato l’amore per te, l’amore per te
È nato l’amore per te, l’amore per te
Per te
Ich, die ich nicht habe, die ich nie an die Liebe geglaubt habe
Und zu nichts, was das Herz höher schlagen ließ
Jetzt, wo ich auch ein wenig Schmerz gespürt habe
Mir ist klar, dass das Leben Poesie ist, wenn es Liebe gibt
Ich glaube, dass in der tiefsten Dunkelheit eine Kerze leuchten wird
Und ich lebe, weil ich die Welt liebe und alles, was sie mir gibt
Dem Wind, der die Blätter bewegt, dem Weinen eines Kindes
Und zu der Poesie, die das Meer singt
Ich glaube an die Liebe zu dir, an die Liebe zu dir
Ich glaube, dass über dem Hurrikan ein weißer Schatten sein wird
Und lass die Sonne jeden Tag scheinen für mein Glück
Im Wind, der die Strände küsst, im Mondlicht
Jetzt glaube ich an mich
Die Liebe zu dir wurde geboren, die Liebe zu dir
Die Liebe zu dir wurde geboren, die Liebe zu dir
Für Sie
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.