Nachfolgend der Liedtext L'étranger Interpret: Dorothée mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Dorothée
Au village, un beau jour il est arrivé
Tout sauvage, d’une très lointaine contrée
Et les autres, tous les autres
L’ont surnommé l'Étranger
À l'école, c’est près de moi qu’il s’est assis
Quand je lui ai dit bonjour, il m’a souri
Mais les autres, tous les autres
Se moquaient de l'Étranger
Mickalaï, Mickalaï
Te souviens-tu de ce temps
Mickalaï, Mickalaï
Où nous étions des enfants?
Quand, enfin, il a su écrire en français
Sur mon cahier, il a marqué «amitié»
Mais les autres, tous les autres
Refusaient de l’adopter
À quinze ans, c'était en plein mois de juillet
Qu’on a échangé notre premier baiser
Mais les autres, tous les autres
L’appelaient toujours l'Étranger
Mickalaï, Mickalaï
Te souviens-tu de ce temps
Mickalaï, Mickalaï
Où nous étions des enfants?
Eines schönen Tages kam er im Dorf an
Alles wild, aus einem sehr fernen Land
Und die anderen, alle anderen
Spitzname ihm der Fremde
In der Schule saß er neben mir
Als ich ihn begrüßte, lächelte er mich an
Aber die anderen, alle anderen
Hat sich über den Fremden lustig gemacht
Mickalai, Mickalai
Erinnerst du dich an diese Zeit
Mickalai, Mickalai
Wo waren wir Kinder?
Als er endlich Französisch schreiben konnte
Auf meinem Notizbuch hat er "Freundschaft" markiert
Aber die anderen, alle anderen
weigerte sich zu adoptieren
Mit fünfzehn war es Mitte Juli
Dass wir unseren ersten Kuss ausgetauscht haben
Aber die anderen, alle anderen
Er nannte ihn immer den Fremden
Mickalai, Mickalai
Erinnerst du dich an diese Zeit
Mickalai, Mickalai
Wo waren wir Kinder?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.