Есенин - Елена Ваенга
С переводом

Есенин - Елена Ваенга

  • Альбом: New

  • Erscheinungsjahr: 2015
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 5:05

Nachfolgend der Liedtext Есенин Interpret: Елена Ваенга mit Übersetzung

Liedtext " Есенин "

Originaltext mit Übersetzung

Есенин

Елена Ваенга

Оригинальный текст

Задымился вечер, дремлет кот на брусе,

Кто-то помолился: «Господи Исусе»;

Кто-то помолился: «Господи Исусе».

Полыхают зори, курятся туманы,

Над резным окошком занавес багряный;

Над резным окошком занавес багряный.

Вьются паутины с золотой повети.

Где-то мышь скребется в затворенной клети;

Где-то мышь скребется в затворенной клети…

У лесной поляны — в свяслах копны хлеба,

Ели, словно копья, уперлися в небо;

Ели, словно копья, уперлися в небо.

Закадили дымом под росою рощи…

В сердце почивают тишина и мощи;

В сердце почивают тишина и мощи.

Перевод песни

Der Abend rauchte, die Katze döste auf dem Balken,

Jemand betete: „Herr Jesus“;

Jemand betete: "Herr Jesus."

Dämmerungen lodern, Nebel rauchen,

Über dem geschnitzten Fenster hängt ein purpurroter Vorhang;

Über dem geschnitzten Fenster hängt ein purpurroter Vorhang.

Spinnweben werden aus der goldenen Geschichte verdreht.

Irgendwo kratzt eine Maus in einem geschlossenen Käfig;

Irgendwo kratzt eine Maus in einem geschlossenen Käfig...

An der Waldlichtung - in den Krawatten, Brothaufen,

Aßen wie Speere, ruhten gegen den Himmel;

Aßen wie Speere, lehnten sich gegen den Himmel.

Sie füllten die Haine mit Rauch unter dem Tau ...

Stille und Reliquien ruhen im Herzen;

Stille und Reliquien ruhen im Herzen.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.