Virus - Erfan

Virus - Erfan

  • Erscheinungsjahr: 2016
  • Sprache: persisch
  • Dauer: 4:55

Nachfolgend der Liedtext Virus Interpret: Erfan mit Übersetzung

Liedtext " Virus "

Originaltext mit Übersetzung

Virus

Erfan

Originaltext

اون سی روزه هر ماه

بیرونه از خاک، بی‌ خونه

اون ویروسه حرفاش

می‌خونه همرات، می‌خونه

نگو میپوسه تنها

بیجونه دستاش، بی جونه

نگو دیروزش بر باد

بیهوده فرداش، بیهوده

(ورس ۱)

روحش کثافته پاره پاره

گل خارداره، دلش صفته مار داره

همه ایرانمو گاییدن، همینه بار داره

پایدار یه فریاد که تا پایه دار بامه

هر کی‌ بازی میکنه همون‌جور که کارت داره

ولی‌ واسه ما همه چی‌ ریسکه و سامواره

احساسه تاریکیه اونوره ماه بامه

صدام همه جا پخشه، بم بگو ماهواره

رو صدام نمی‌تونن موج بندازن

مس سرطانم باید رو من موج بندازن

هَه هَه، مگه منو از رو برج بندازن

تا از اوج بندازن

ضدّ جورج بن لادن

پایه حرفام موندم هرچی‌ فحش بم دادن

برای فکرایه قفلشون مثل اِمدادم

از اون قفلایه قدیمن تا واا شن لمم دارن

اهنگامم مثل فیلمنامن همه تِم دارن

مثه ویروسی‌ پخش شدم تو گوش ملت

ادامه میدم از همون‌جا که گوگوش ول کرد

همهٔ سفهاتو شرح زندگیمو حفظ شن

تو خاطراتشون مثه دفتره چهلبرگ

(همخوان)

اون سی روزه هر ماه

بیرونه از خاک، بی‌ خونه

اون ویروسه حرفاش

می‌خونه همرات، می‌خونه

نگو میپوسه تنها

بیجونه دستاش، بی جونه

نگو دیروزش بر باد

بیهوده فرداش، بیهوده

(ورس ٢)

قلم و برداشتم نوشتم دور از كينه

اگه خاكى باشى بهشتم رو زمينه

دوباره شروع مى شه بازى با لفظ ها پس

مفهوم فرمانده است قافيه ها سربازن آه

پر كلمات مريضه تو سرم

مغز نمى خوابه تا همشو نريزه رو ورق

تنم آماده به جنگ بوده هميشه تو خطر بودم

آواره تو غرب فكر هميشه تو وطن

وضعيت بده گرگا تو كمينن همه

اگه شل بگيرم سفت منو زمينم زده

مامان گريه مى كنه ولى خشك ديده هاشو

بابا آزاده ولى پشت ميله هاست آره

رفيقم پشت من ، پشت هم يه مشكل هست

نه نميشه مانعِ رشد من ز عمق شهر

چون قلم باز يه طب داغ داره

اين شعر ها پايداره تا پاى دار بامه

ساكن بهشتم زاده ى جهنم

ورسارو مى كشه قاطله قلمم

واضح من حرفم شاعر هر سبكم

راسخ من عظمم باسه ى هدفم

(همخوان)

اون سی روزه هر ماه

بیرونه از خاک، بی‌ خونه

اون ویروسه حرفاش

می‌خونه همرات، می‌خونه

نگو میپوسه تنها

بیجونه دستاش، بی جونه

نگو دیروزش بر باد

بیهوده فرداش، بیهوده

(بریج)

قول میدم نشی‌ تنها

قول میدم که من نزنم درجا

قول میدم که باشم یاد فردا

قول میدم که باشم پای حرفام

(ورس ٣)

براتون زبونم عذابه

برا شستنِ دروغاتون روون‌تر از آبه

روون‌تر آبه یعنی‌ روون‌تر از (اِی ، بی ، سی)

فکر کردن خزونمه عیبی نی‌

بعد از خزون زمستونو و بعد بهاره

تابستون کوتاه بود ولی‌ خاطراتش موندگاره

تویه قهوه ی تلخه تاریخمون مونده فالش

هر چی‌ داشتیمو کردیم با دستمون زودی چالش

دلم تنگ بود، نگو کمبود نبود نگو بودم خارج

هرووز کبودتره پاا چش

نگو بده حالش،

آزادتر از کبوتره بالش

امید به ایرانه‌ شب

زیره سرش جایه بالش

شعر يه نقاشى كه فكر قالبشه جالبه كه

تو افكارم بازم جولان مى دم مى گم

من پديده ى دوران مى شم

همون دورانى كه تو رسيدى تازه بهش

مى گن جى دال كوش پسر روى بيتم من

جاى گوش مردم زدم توى ميكم حرف

ساختمش نرفت چيزى توى جيبم يعنى

گاهى شهرت بدتر گوشه گيرم كرد

وقتى دوستام كردن روى دشمن و سفيد

خدا در گوشم گفت جا تو محكم تو بگير

گفت با من باش مى شه همه چى آروم

تو يه ستاره اى بده به اين شبه سياه نور

مى دم به شب سياه نور

Liedübersetzung

Diese dreißig Tage jeden Monat

Raus aus dem Dreck, Obdachloser

Dieser Wortvirus

می‌خونه همرات, می‌خونه

Sag nicht, es ist einsam

Bijona Dastash, Bijuna

Sag nicht gestern

Morgen umsonst, umsonst

(Version 1)

Seine Seele ist in Stücke gerissen

Es ist eine dornige Blume, ihr Herz ist wie eine Schlange

Dies ist die Last aller Iraner

Steady ist ein Schrei, der bis zur Basis geht

Jeder, der spielt, hat die gleiche Karte

Aber für uns ist alles Risiko und System

Das Gefühl der Dunkelheit auf dem Mond

Saddam sendet überall, sagen Sie mir den Satelliten

Sie können Saddam nicht winken

Mein Krebskupfer sollte mich zum Winken bringen

Ha ha, wenn sie mich vom Turm werfen

Zum Höhepunkt

Anti-Georg bin Laden

Ich blieb die Grundlage meiner Worte und verfluchte alles

Ich denke an ihre Schlösser, um Hilfe zu bekommen

Von dieser alten Schleuse bis zum Sand haben sie Sand

Mein Ton ist wie ein Film, jeder hat ein Team

Ich wurde wie ein Virus in den Ohren der Nation verbreitet

Ich werde da weitermachen, wo Googoosh aufgehört hat

Alle deine Worte beschreiben mein Leben

In ihren Erinnerungen gibt es ein vierzigseitiges Notizbuch

(Konsonant)

Diese dreißig Tage jeden Monat

Raus aus dem Dreck, Obdachloser

Dieser Wortvirus

می‌خونه همرات, می‌خونه

Sag nicht, es ist einsam

Bijona Dastash, Bijuna

Sag nicht gestern

Morgen umsonst, umsonst

(Version 2)

Ich schrieb und schrieb aus Groll heraus

Wenn Sie erdig sind, ist der Boden mein Paradies

Das Wortspiel beginnt von neuem

Das Konzept des Kommandanten reimt sich auf Soldaten oh

Voller kranker Worte in meinem Kopf

Das Gehirn schläft nicht, bis es überläuft

Mein Körper war bereit für den Krieg, ich war immer in Gefahr

In den Westen vertrieben, ist der Gedanke immer in der Heimat

Gebt mir eine Chance, jeder

Wenn ich mich entspanne, werde ich hart auf dem Boden aufschlagen

Mama weint, sieht sie aber trocken

Baba ist frei, aber hinter Gittern, ja

Mein Freund ist hinter mir, es gibt ein Problem hinter mir

Nein, es hält mich nicht davon ab, tief in der Stadt zu wachsen

Denn der Pen hat eine heiße Medizin

Diese Gedichte sind bis zum Ende ausdauernd

Bewohner des Himmels, geboren aus der Hölle

Versaro tötet meinen Stift

Ganz klar, meine Worte sind der Dichter jedes Stils

Stark, ich bin großartig in meinem Ziel

(Konsonant)

Diese dreißig Tage jeden Monat

Raus aus dem Dreck, Obdachloser

Dieser Wortvirus

می‌خونه همرات, می‌خونه

Sag nicht, es ist einsam

Bijona Dastash, Bijuna

Sag nicht gestern

Morgen umsonst, umsonst

(Brücke)

Ich verspreche, nicht allein zu sein

Ich verspreche, ich werde nicht auf der Stelle schlagen

Ich verspreche, morgen zu sein

Ich verspreche, zu meinem Wort zu stehen

(Version 2)

Ich werde von deiner Zunge gequält

Um deine Lügen klarer als Wasser zu waschen

Roner Abe bedeutet Roner als (A, B, C)

Es ist nichts falsch daran zu denken

Nach der Winterhitze und dann Frühling

Der Sommer war kurz, aber seine Erinnerungen bleiben

Im bitteren Kaffee unserer Geschichte blitzt es auf

Wir haben alles getan, um uns bald selbst herauszufordern

Ich war traurig, sag nicht, es gab keinen Mangel, sag nicht, ich war draußen

Jeder Tag ist blauer als die Augen

Sag nicht, wie geht es dir?

Freier als Kissentauben

Hoffnung für den Iran über Nacht

Die Unterseite des Kopfes ist der Ort des Kissens

Poesie ist ein Gemälde, über das es interessant ist, darüber nachzudenken

Ich denke, ich ziehe wieder um

Ich bin ein Phänomen der Zeit

Die gleiche Zeit, zu der Sie es erreicht haben

Sie sagen, Ji Dal Kush ist ein Junge in meinem Haus

Ich habe den Leuten in meinen Worten zugehört

Ich habe nichts in meiner Tasche gemacht, das heißt

Manchmal kam ein schlechter Ruf dazwischen

Wenn man sich mit dem Feind anfreundet und weiß

Gott sagte mir ins Ohr, nimm fest deinen Platz ein

Er sagte: "Sei mit mir, ich kann alles beruhigen."

Geben Sie diesem Stern ein Schwarzlicht

Ich erhelle die schwarze Nacht

Weitere Lieder des Künstlers:

Neue Texte und Übersetzungen auf der Site:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.