
Nachfolgend der Liedtext Volée Interpret: Eths mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Eths
Quelle puissance!
Corps sur moi, je m'éloigne
Indécence, sales ses mots m’ont déchirées
Ma langue saigne
Quelle défense?
J’oublie mes sens, mes conforte dans mes maux
Et mes yeux se souviennent
Il a ouvert les portes
Le roi déshonore sa reine
Les cris de nos deux corps
Les jambes sont étendues
Une absence
Ma vie s'était suspendue
Sa violence lentement m’efface, me saccage et me pose
L’animal se déchaîne
Mes souvenirs s’en moquent
Je subis l’hôte et sa haine
Les plis de nos deux corps, morts
J’essaie d’en sortir, de m’aimer, de sourire
Sa joyeuse tendance acide m’offre des minutes placides
Je me tourne une fois, deux fois: je prend le rythme qu’il m’octroie
Il enfonce de ses mains;
il permet la chaleur à l’abîme encore abîmée
Il invoque
Je chuchote sa mort autant que la mienne à l’instant
Oui… Il me vole
L’amant s’adonne à ses rêves et plus aucune trêve jusqu’au bonheur ultime de
son odeur humide sur ma peau
Puis l'écume de son effort est bue par ma bouche qu’il entrouvre et qu’il force
Mais l'éphémère te possède
Tu me rends froide, neutre
Morte
Welche Macht!
Körper auf mich, ich gehe weg
Unanständigkeit, schmutzig seine Worte zerrissen mich
Meine Zunge blutet
Welche Verteidigung?
Ich vergesse meine Sinne, tröste mich in meinem Schmerz
Und meine Augen erinnern sich
Er öffnete die Türen
Der König entehrt seine Königin
Die Schreie unserer beiden Körper
Beine sind gestreckt
eine Abwesenheit
Mein Leben wurde ausgesetzt
Seine Gewalt löscht mich langsam aus, zerstört mich und macht mich nieder
Das Tier wird wild
Meine Erinnerungen sind mir egal
Ich leide den Wirt und seinen Hass
Die Falten unserer beiden Körper, tot
Ich versuche, da rauszukommen, mich selbst zu lieben, zu lächeln
Seine fröhliche Säure-Tendenz beschert mir ruhige Minuten
Ich drehe mich einmal, zweimal: Ich nehme den Rhythmus, den er mir gibt
Er sinkt mit seinen Händen;
er lässt Wärme in den noch beschädigten Abgrund
Er beschwört
Ich flüstere gerade seinen Tod genauso viel wie meinen
Ja ... Er stiehlt von mir
Der Liebhaber gibt sich seinen Träumen hin und es gibt keine Ruhepause bis zum ultimativen Glück
ihr feuchter Geruch auf meiner Haut
Dann wird der Schaum seiner Anstrengung von meinem Mund getrunken, den er öffnet und zwingt
Aber das Vergängliche besitzt dich
Du machst mich kalt, neutral
tot
Eths • 2017
Eths • 2017
Eths • 2012
Eths • 2012
Eths • 2017
Eths • 2017
Eths • 2017
Eths • 2012
Eths • 2017
Eths • 2012
Eths • 2012
Eths • 2012
Eths • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.