Kyoto - Feeder
С переводом

Kyoto - Feeder

  • Альбом: Tallulah

  • Год: 2019
  • Язык: Englisch
  • Длительность: 4:31

Nachfolgend der Liedtext Kyoto Interpret: Feeder mit Übersetzung

Liedtext " Kyoto "

Originaltext mit Übersetzung

Kyoto

Feeder

Оригинальный текст

Cherry blossom Japanese

Culture written on our streets

London calling Tokyo

Temples Geisha Kyoto

We’re holding a lifeline that ends

Clutching at straws with both our hands

I would do it again

I would do it again

Mount Fuji rising above the waves

Ikebana balance grace

Harakiri honour faith

Nagasaki rainy days

We’re holding a lifeline that ends

Clutching at straws with both our hands

I would do it again

Something must give, something must break

Our sense of survival love, not hate

I would do it again

I would do it again

Fool or a friend

I’d do it again

As the darkness comes (As the darkness comes the sound of neon hums)

The sound of neon hums (Now the nights awake with shooting stars and shapes)

Now the nights awake (Winter nights turn cold and the traffic slows)

With shooting stars and shapes (So much still at stake how much can we take)

Winter nights turn cold (As the darkness comes the sound of neon hums)

And the traffic slows (Now the nights awake with shooting stars and shapes)

Still so much at stake (Winter nights turn cold and the traffic slows)

At stake (Still so much at stake, still so much at stake, how much can we take

before we lose our way)

We’re holding a lifeline that ends

Clutching at straws with both our hands

I would do it again

I would do it again

Something must give, something must break

Our sense of survival love, not hate

I would do it again

I would do it again

Перевод песни

Japanische Kirschblüte

Kultur geschrieben auf unseren Straßen

London ruft Tokio an

Tempel Geisha Kyoto

Wir halten eine Rettungsleine, die endet

Mit beiden Händen nach Strohhalmen greifen

Ich würde es wieder tun

Ich würde es wieder tun

Der Berg Fuji erhebt sich über den Wellen

Ikebana Balance Anmut

Harakiri ehrt den Glauben

Regentage in Nagasaki

Wir halten eine Rettungsleine, die endet

Mit beiden Händen nach Strohhalmen greifen

Ich würde es wieder tun

Etwas muss nachgeben, etwas muss brechen

Unser Sinn für Überlebensliebe, nicht Hass

Ich würde es wieder tun

Ich würde es wieder tun

Dummkopf oder ein Freund

Ich würde es wieder tun

Wenn die Dunkelheit kommt (Wenn die Dunkelheit kommt, summt das Neon)

Der Klang von Neonsummen (Jetzt erwachen die Nächte mit Sternschnuppen und Formen)

Jetzt erwachen die Nächte (Winternächte werden kalt und der Verkehr verlangsamt sich)

Mit Sternschnuppen und Formen (So viel steht noch auf dem Spiel, wie viel können wir ertragen)

Winternächte werden kalt (Wenn die Dunkelheit kommt, kommt der Klang von Neonsummen)

Und der Verkehr verlangsamt sich (Jetzt erwachen die Nächte mit Sternschnuppen und Formen)

Es steht immer noch so viel auf dem Spiel (Winternächte werden kalt und der Verkehr verlangsamt sich)

Auf dem Spiel (Es steht immer noch so viel auf dem Spiel, es steht immer noch so viel auf dem Spiel, wie viel können wir ertragen

bevor wir uns verirren)

Wir halten eine Rettungsleine, die endet

Mit beiden Händen nach Strohhalmen greifen

Ich würde es wieder tun

Ich würde es wieder tun

Etwas muss nachgeben, etwas muss brechen

Unser Sinn für Überlebensliebe, nicht Hass

Ich würde es wieder tun

Ich würde es wieder tun

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.