
Nachfolgend der Liedtext Jaune Interpret: Frenetik mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Frenetik
Juste une nuit ou toute une vie
Malgré les rires jaunes, on survit
Dans les ruelles, on s’est perdu tant d’fois, aveuglés par nos peines et nos
rancunes
Pour que nos larmes sèchent sous le Soleil, on a dû revendre poussière de Lune
Chu-Chuki got the sauce, bitch
FNK du hood, toujours gang, dans mon esprit, faut qu’j’passe le balai
Aujourd’hui, j’passe dans les stories d’tout l’monde, hier, j’passais au palais
J’compte sur Dieu, ma famille, mon équipe et quelques albanais
Pour le fric, on a vendu la, qui leur éclate le palais
C’est triste mais souvent l'être humain arrête de penser par lui-même pour
savoir ce que pense l’autre
Lunettes Christian Dior sous Belvédère ou sous Jack Daniel’s, dans ma gestuelle,
j’me prends pour Pop Smoke
Bref, tes faux rappeurs, tu peux les ramener
Si les chasseurs chassent sans chien de chasse, c’est sûrement qu’ils sont armés
Tout l’monde veut être en place mais personne ne veut la céder
Certains s’font remettre en place pour que d’autres puissent y accéder
Elle voudrait être ma shhh, demande à la concurrence, je pense qu’elle connaît
d’jà la suite
C’que j’fais avec un BIC, c’est affolant, j’suis même pas encore arriver au
stud' qu’ils ont d’jà pris la fuite
Très peu d’choses qui nous relient mais beaucoup qui nous séparent
Le ghetto a trop d’choses à dire mais t’sais pas commencer par quoi
Ici, la barre est haute, la rue nous prend de haut donc si j’suis pas à la
hauteur, un jour, c’est sûr qu’elle m’dira: «barre-toi»
Il fallait que j’le vive, il fallait que j’le dise et pour savoir qui prendra
mes patins, il fallait que je glisse
Quand j’vois tout c’qu’on a fait, j’ai l’sentiment qu’je suis refais,
même si réalité reprend l’dessus quand j’vois mon reflet
Dans les ruelles, pour le cash, même si sans le vouloir, souvent c’est mon cœur
que j’ai pris en otage
Dehors, c’est le fuego, alors au quartier, on traîne, on voulait faire bande à
part, les keufs nous ont classé «bande urbaine»
La journée, j’réalise mes rêves sinon l’soir, je dors mal, c’qui leur semble
inimaginable me paraît normal
J’aime la rue mais c’est sûrement c’qui la rend si belle
Elle va me rendre bête, elle et moi, ça marche pas donc j’pense qu’on court à
notre perte
Juste une nuit ou toute une vie (oh, oh, oh, oh)
Malgré les rires jaunes, on survit (oui)
Dans les ruelles, on s’est perdu tant d’fois, aveuglés par nos peines et nos
rancunes (oh non)
Pour que nos larmes sèchent sous le Soleil, on a dû revendre poussière de Lune
Juste une nuit ou toute une vie (une nuit ou toute une vie)
Malgré les rires jaunes, on survit
Dans les ruelles, on s’est perdu tant d’fois, aveuglés par nos peines et nos
rancunes (oh non)
Pour que nos larmes sèchent sous le Soleil, on a dû revendre poussière de Lune
(Lune)
Nur eine Nacht oder ein Leben lang
Trotz des gelben Lachens überleben wir
In den Gassen haben wir uns so oft verlaufen, geblendet von unseren Sorgen und unseren
Groll
Damit unsere Tränen unter der Sonne trocknen konnten, mussten wir Mondstaub verkaufen
Chu-Chuki hat die Sauce, Schlampe
FNK aus der Haube, immer Gang, in Gedanken muss ich fegen
Heute gehe ich alle Geschichten durch, gestern war ich im Palast
Ich zähle auf Gott, meine Familie, mein Team und einige Albaner
Für das Geld haben wir es verkauft, was ihnen den Gaumen sprengt
Es ist traurig, aber oft hören Menschen auf, für sich selbst zu denken
wissen, was der andere denkt
Christian Dior Brille unter Belvédère oder unter Jack Daniel's, in meiner Körpersprache,
Ich halte mich für Pop Smoke
Egal, deine falschen Rapper, du kannst sie zurückbringen
Wenn Jäger ohne Jagdhund jagen, müssen sie bewaffnet sein
Alle wollen an Ort und Stelle sein, aber niemand will es aufgeben
Einige werden wieder an ihren Platz gestellt, damit andere einsteigen können
Sie will meine Pssst sein, die Konkurrenz fragen, ich glaube, sie weiß es
folgt schon
Was ich mit einem BIC mache, ist zum Verrücktwerden, ich bin noch gar nicht auf den Punkt gekommen
stud', dass sie bereits geflohen sind
Nur wenige Dinge, die uns verbinden, aber viele, die uns trennen
Das Ghetto hat zu viel zu sagen, aber du weißt nicht, wo du anfangen sollst
Hier liegt die Messlatte hoch, die Straße bringt uns also hoch, wenn ich nicht dabei bin
Höhe, eines Tages ist es sicher, dass sie zu mir sagen wird: "Raus"
Ich musste es leben, ich musste es sagen und wissen, wer es nehmen wird
meine Schlittschuhe, ich musste rutschen
Wenn ich alles sehe, was wir getan haben, habe ich das Gefühl, dass ich erneuert wurde,
auch wenn die Realität übernimmt, wenn ich mein Spiegelbild sehe
In den Gassen, für das Geld, wenn auch ungewollt, oft ist es mein Herz
dass ich als Geisel genommen habe
Draußen ist das Fuego, also in der Nachbarschaft hängen wir rum, wir wollten uns zusammenschließen
Abgesehen davon stuften uns die Bullen als "urban gang" ein
Tagsüber verwirkliche ich meine Träume sonst nachts schlafe ich schlecht, was ihnen vorkommt
unvorstellbar erscheint mir normal
Ich mag die Straße, aber das macht sie wahrscheinlich so schön
Sie wird mich dumm machen, sie und ich, es funktioniert nicht, also denke ich, wir rennen los
unser Verlust
Nur eine Nacht oder ein ganzes Leben (oh, oh, oh, oh)
Trotz des gelben Lachens überleben wir (yeah)
In den Gassen haben wir uns so oft verlaufen, geblendet von unseren Sorgen und unseren
Groll (oh nein)
Damit unsere Tränen unter der Sonne trocknen konnten, mussten wir Mondstaub verkaufen
Nur eine Nacht oder ein ganzes Leben (eine Nacht oder ein ganzes Leben)
Trotz des gelben Lachens überleben wir
In den Gassen haben wir uns so oft verlaufen, geblendet von unseren Sorgen und unseren
Groll (oh nein)
Damit unsere Tränen unter der Sonne trocknen konnten, mussten wir Mondstaub verkaufen
(Mond)
Frenetik • 2020
Frenetik • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.