
Nachfolgend der Liedtext 7th Wave Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
When the horses on the roundabout,
cease to smile,
and the wind whips tarpaulin on,
the deck-chair piles,
and wet pebble-dash looks like skin,
of crocodiles,
I take a ride down by the sea,
take a ride on my trusty steed.
I grabbed life by the handlebars,
and it begged me to stop.
Rode it down the hill,
peddled hard right from the top.
My skin was greedy for the thrill,
of a million rain-drops.
My lungs they gorged on the gushing air,
my eyes like pin-balls darting everywhere.
Well I know,
the 7th wave is the biggest wave,
mother used to say.
But they will roll back,
into the sea the very same way.
I look up and see a thundercloud,
Swoop and rise.
But it’s the starlings from the pier,
I quickly realize,
as my front wheel buckles,
and sends me up into the skies,
and my face skids along wet concrete,
and gets overtaken by my feet.
Well I know,
the 7th wave is the biggest wave,
mother used to say.
But they will roll back,
into the sea the very same way.
The 7th wave is the biggest wave,
mother used to say.
But they will roll back,
into the sea the very same way.
And lying on the ground,
I see the 7th wave roll in.
Like an excited puppy,
tongue out clattering,
and tripping.
I see it as it makes its way,
up the beach;
grasping.
And see it swallowed up by the sea,
so I set fire to my rusty steed.
Well I know,
the 7th wave is the biggest wave,
mother used to say.
But they will roll back,
into the sea the very same way.
The 7th wave is the biggest wave,
mother used to say.
But they will roll back,
into the sea the very same way.
Wenn die Pferde im Kreisverkehr
hör auf zu lächeln,
und der Wind peitscht Plane auf,
die Liegestuhlstapel,
und nasser Kieselstrich sieht aus wie Haut,
von Krokodilen,
Ich fahre hinunter am Meer,
reite auf meinem treuen Ross.
Ich habe das Leben am Lenker gepackt,
und es bat mich, aufzuhören.
Ritt es den Hügel hinunter,
von oben hart hausiert.
Meine Haut war gierig nach dem Nervenkitzel,
von Millionen Regentropfen.
Meine Lungen schluckten sie an der sprudelnden Luft,
meine Augen wie Flipperkugeln, die überall hinfliegen.
Nun Ich weiss,
die 7. Welle ist die größte Welle,
pflegte Mutter zu sagen.
Aber sie werden zurückrollen,
ins Meer auf die gleiche Weise.
Ich schaue nach oben und sehe eine Gewitterwolke,
Swoop und aufstehen.
Aber es sind die Stare vom Pier,
Mir wird schnell klar,
als mein Vorderrad einknickt,
und schickt mich in den Himmel,
und mein Gesicht rutscht über nassen Beton,
und wird von meinen Füßen überholt.
Nun Ich weiss,
die 7. Welle ist die größte Welle,
pflegte Mutter zu sagen.
Aber sie werden zurückrollen,
ins Meer auf die gleiche Weise.
Die 7. Welle ist die größte Welle,
pflegte Mutter zu sagen.
Aber sie werden zurückrollen,
ins Meer auf die gleiche Weise.
Und auf dem Boden liegen,
Ich sehe die 7. Welle anrollen.
Wie ein aufgeregter Welpe,
Zunge raus klappern,
und stolpern.
Ich sehe es, wie es seinen Weg geht,
den Strand hinauf;
greifen.
Und sieh es vom Meer verschluckt,
also zünde ich mein rostiges Ross an.
Nun Ich weiss,
die 7. Welle ist die größte Welle,
pflegte Mutter zu sagen.
Aber sie werden zurückrollen,
ins Meer auf die gleiche Weise.
Die 7. Welle ist die größte Welle,
pflegte Mutter zu sagen.
Aber sie werden zurückrollen,
ins Meer auf die gleiche Weise.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.