Весна - Гарик Кричевский
С переводом

Весна - Гарик Кричевский

  • Альбом: Лучших 50 песен

  • Erscheinungsjahr: 2015
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 4:48

Nachfolgend der Liedtext Весна Interpret: Гарик Кричевский mit Übersetzung

Liedtext " Весна "

Originaltext mit Übersetzung

Весна

Гарик Кричевский

Оригинальный текст

А меня, как всегда, потянуло назад, вот и вижу я вновь нашей школы фасад,

Где когда-то гулял я с тобой по весне, где тебя целовал я на школьном дворе.

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Пела нам радиола про жизнь и любовь и почти как вино, в жилах пьяная кровь.

Разгулялась весна, не забыв старый двор, где курила шпана под окном «Беломор».

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Помню я, когда в первом ансамбле играл, ты влюбилась в басиста, а я погибал.

Но сказал мне тогда местный вор Карандаш: «Все пройдет, а любовь как в пустыне

мираж».

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

И какой-то смешной комсомольский отряд нас на танцах вязал без нужды всех

подряд.

Но зато возвращаясь, домой на Кресты я под окнами пел тебе песни свои.

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Полетели года, их уже не догнать, и давно Карандаш перестал воровать.

И не все воротились с Афгана друзья, но бывает и вспомнится наша весна.

Припев:

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Цвела весна садами белыми и оживало все вокруг.

И удивить цветами первыми спешили мы своих подруг.

Перевод песни

Und wie immer wurde ich zurückgezogen, und jetzt sehe ich wieder die Fassade unserer Schule,

Wo ich einst im Frühling mit dir spaziert bin, wo ich dich auf dem Schulhof geküsst habe.

Chor:

Der Frühling blühte mit weißen Gärten und alles um ihn herum erwachte zum Leben.

Und wir waren die ersten, die unsere Freunde mit Blumen überraschten.

Das Radiogramm sang uns vom Leben und der Liebe und fast wie Wein, betrunkenes Blut in den Adern.

Der Frühling ist aufgeklart, nicht zu vergessen der alte Hof, wo die Punks unter dem Belomor-Fenster rauchten.

Chor:

Der Frühling blühte mit weißen Gärten und alles um ihn herum erwachte zum Leben.

Und wir waren die ersten, die unsere Freunde mit Blumen überraschten.

Ich erinnere mich, als ich im ersten Ensemble spielte, hast du dich in den Bassisten verliebt, und ich bin gestorben.

Aber dann sagte mir der örtliche Dieb Karandash: „Alles geht vorbei, aber die Liebe ist wie in der Wüste

Fata Morgana".

Chor:

Der Frühling blühte mit weißen Gärten und alles um ihn herum erwachte zum Leben.

Und wir waren die ersten, die unsere Freunde mit Blumen überraschten.

Und eine lustige Komsomol-Abteilung hat uns bei den Tänzen ohne die Notwendigkeit aller gestrickt

Vertrag.

Aber andererseits, als ich nach Hause zu den Kreuzen zurückkehrte, sang ich meine Lieder für dich unter den Fenstern.

Chor:

Der Frühling blühte mit weißen Gärten und alles um ihn herum erwachte zum Leben.

Und wir waren die ersten, die unsere Freunde mit Blumen überraschten.

Die Jahre sind wie im Flug vergangen, sie lassen sich nicht mehr einholen, und der Bleistift stiehlt schon lange nicht mehr.

Und nicht alle Freunde sind aus Afghanistan zurückgekehrt, aber manchmal wird unser Frühling in Erinnerung bleiben.

Chor:

Der Frühling blühte mit weißen Gärten und alles um ihn herum erwachte zum Leben.

Und wir waren die ersten, die unsere Freunde mit Blumen überraschten.

Der Frühling blühte mit weißen Gärten und alles um ihn herum erwachte zum Leben.

Und wir waren die ersten, die unsere Freunde mit Blumen überraschten.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.