Nachfolgend der Liedtext The Old Man And His Horn Interpret: Gene Watson mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Gene Watson
The old man told his story
About the years gone by
How he played his horn down in New Orleans
In some old dingy dive
«I knew 'em all back then.»
he said
As he reached out for his horn
He closed his eyes and wet his lips
Then the blues were born
He played with so much feelin'
Tears came from his eyes
He stopped and reminisced a bit
And then he gave a sigh!
Said, «You know, I almost made it
But that was before your time
Dixieland, Po' Folks Blues
ScatMan Jack and wine.»
Slapped his knee and gave a grin
It sure was good back then
Reaching for his horn on the floor
Placed it in an old towsack
That hung across his back
He said «Goodbye!»
And shuffled out the door
Enthused by what he told me
I never got his name
So, I called the waitress over
And started to explain
A tired old man — his tarnished horn
Mem’ries of years gone by
How he played his horn and reminisced
Smiled with tear-dimmed eyes
She said you are mistaken
There’s been no one but you
But I know who you’re talkin' 'bout
I used to know him, too
You’ll find him down on Basin Street
In back of an old churchyard
A stone that reads, «Rest in Peace»
I tried but it sure was hard."
Slapped his knee and gave a grin
It sure was good back then
Reaching for his horn on the floor
Placed it in an old towsack
That hung across his back
He said «Goodbye!»
And shuffled out the door
Der alte Mann erzählte seine Geschichte
Über die vergangenen Jahre
Wie er sein Horn unten in New Orleans spielte
In einer alten, schmuddeligen Bude
«Damals kannte ich sie alle.»
er sagte
Als er nach seinem Horn griff
Er schloss die Augen und befeuchtete seine Lippen
Dann wurde der Blues geboren
Er hat mit so viel Gefühl gespielt
Tränen kamen aus seinen Augen
Er blieb stehen und erinnerte sich ein wenig
Und dann seufzte er!
Sagte: „Weißt du, ich habe es fast geschafft
Aber das war vor deiner Zeit
Dixieland, Po‘ Folks Blues
ScatMan Jack und Wein.»
Schlug sich aufs Knie und grinste
Es war damals sicher gut
Er greift nach seinem Horn auf dem Boden
Habe es in einen alten Abschleppsack gesteckt
Das hing über seinem Rücken
Er sagte „Auf Wiedersehen!“
Und schlurfte aus der Tür
Begeistert von dem, was er mir erzählt hat
Ich habe nie seinen Namen erfahren
Also rief ich die Kellnerin an
Und fing an zu erklären
Ein müder alter Mann – sein angelaufenes Horn
Erinnerungen an vergangene Jahre
Wie er sein Horn spielte und in Erinnerungen schwelgte
Lächelte mit tränenüberströmten Augen
Sie sagte, Sie irren sich
Es gab niemanden außer dir
Aber ich weiß, von wem du sprichst
Ich kannte ihn auch
Sie finden ihn unten in der Basin Street
Hinter einem alten Kirchhof
Ein Stein mit der Aufschrift „Ruhe in Frieden“
Ich habe es versucht, aber es war sicher schwer."
Schlug sich aufs Knie und grinste
Es war damals sicher gut
Er greift nach seinem Horn auf dem Boden
Habe es in einen alten Abschleppsack gesteckt
Das hing über seinem Rücken
Er sagte „Auf Wiedersehen!“
Und schlurfte aus der Tür
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.