Nachfolgend der Liedtext Di niente, metà Interpret: Gianmaria Testa mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Gianmaria Testa
Keeping you all to myself
seemed to be stealing something
given the great abundance of life,
the two of us cooped up in just one story,
just one.
And so we said, let’s go,
and maybe we’ll come back some day
you took half of nothing,
I the other half, and then I closed
the door.
But the life that burns your hands
happened far from here,
mixed up and lost in the days
of other people’s time,
Marì…
and so we said let’s go,
and maybe we’ll come back some day
but that nothing divided in half
demanded that the door stay closed
forever.
And the life that burns your hands
happened far from here,
mixed up and lost in the days,
in other people’s days,
Marì…
Ich behalte euch ganz für mich
schien etwas zu stehlen
angesichts der großen Fülle des Lebens,
wir beide zusammengepfercht in nur einer Geschichte,
nur einer.
Und so sagten wir, lass uns gehen,
und vielleicht kommen wir eines Tages wieder
du hast die Hälfte von nichts genommen,
Ich die andere Hälfte, und dann habe ich geschlossen
die Tür.
Aber das Leben, das deine Hände verbrennt
geschah weit weg von hier,
in den Tagen verwechselt und verloren
der Zeit anderer Leute,
Mari…
und so sagten wir, lass uns gehen,
und vielleicht kommen wir eines Tages wieder
aber dass nichts in zwei Hälften geteilt wird
verlangt, dass die Tür geschlossen bleibt
bis in alle Ewigkeit.
Und das Leben, das deine Hände verbrennt
geschah weit weg von hier,
verwechselt und verloren in den Tagen,
in den Tagen anderer Leute,
Mari…
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.