La strada nel bosco - Gino Bechi
С переводом

La strada nel bosco - Gino Bechi

Альбом
Italian rare and popular music - Gino Bechi
Год
2010
Язык
`Italienisch`
Длительность
215820

Nachfolgend der Liedtext La strada nel bosco Interpret: Gino Bechi mit Übersetzung

Liedtext " La strada nel bosco "

Originaltext mit Übersetzung

La strada nel bosco

Gino Bechi

Оригинальный текст

Le prime stelle in cielo brillano già

Tra i biancospini il vento mormora e va

Sembra un’incanto il bosco sotto la luna

Favole appassionate narra per te

Vieni, c'è una strada nel bosco,

il suo nome conosco,

vuoi conoscerlo tu?

Vieni, è la strada del cuore,

dove nasce l’amore

che non muore mai più.

Laggiu tra gli alberi,

intrecciato coi rami in fior,

c'è un nido semplice

come sogna il tuo cuor.

Vieni, c'è una strada nel bosco,

il suo nome conosco,

vuoi conoscerlo tu?

(intermezzo)

Laggiu tra gli alberi,

intrecciato coi rami in fior,

c'è un nido semplice

come sogna il tuo cuor.

Vieni, c'è una strada nel bosco,

il suo nome conosco,

vuoi conoscerlo tu?

Перевод песни

Die ersten Sterne am Himmel leuchten bereits

Zwischen den Weißdornen rauscht und geht der Wind

Das Holz unter dem Mond sieht aus wie ein Zauber

Leidenschaftliche Geschichten erzählen für Sie

Komm, da ist ein Weg im Wald,

Ich kenne seinen Namen,

willst du ihn kennenlernen?

Komm, es ist der Weg des Herzens,

wo Liebe geboren wird

das stirbt nie wieder.

Da drüben zwischen den Bäumen,

verflochten mit blühenden Zweigen,

Es gibt ein einfaches Nest

wie dein Herz träumt.

Komm, da ist ein Weg im Wald,

Ich kenne seinen Namen,

willst du ihn kennenlernen?

(Zwischenspiel)

Da drüben zwischen den Bäumen,

verflochten mit blühenden Zweigen,

Es gibt ein einfaches Nest

wie dein Herz träumt.

Komm, da ist ein Weg im Wald,

Ich kenne seinen Namen,

willst du ihn kennenlernen?

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.