Одинокая гармонь - Голос Омерики
С переводом

Одинокая гармонь - Голос Омерики

  • Альбом: Большая жизнь

  • Erscheinungsjahr: 2008
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 2:55

Nachfolgend der Liedtext Одинокая гармонь Interpret: Голос Омерики mit Übersetzung

Liedtext " Одинокая гармонь "

Originaltext mit Übersetzung

Одинокая гармонь

Голос Омерики

Оригинальный текст

Ночь окутала мраком поселок,

Гепатитная вышла луна,

Стихли лай, и мычание тёлок, —

До утра будет здесь тишина.

Все по хатам сидят до рассвета —

И доярки, и дети, и хронь.

Все боятся, ведь знают, что где-то

Одинокая бродит гармонь.

А гармонь вечно пьяная бродит,

Жутким воем пугает людей.

До истерик, инфарктов доводит,

Не щадит стариков и детей.

А гармонь всех кусает за жопы,

Вырывает клыками кишки,

По лесным бродит чащам и тропам,

И рыдает, и плачет с тоски.

Вот ведь жизнь у гармошки у этой

И другая когда-то была:

Гармонист Александр Столетов

С ней такие колбасил дела —

В сельских клубах они выступали,

Веселя гармониста подруг.

Ну, а после гармошку списали,

Наплевав на обилье заслуг.

Оскорбленная этой идеей

Стала лютой гармошка и злой.

Прокусила Столетову шею,

Стали люди гармошке едой.

И с тех пор, стоит только деревню

Темной ночью луне озарить-

Все селяне торопятся нервно

В свои хаты — ведь хочется жить

Тишина, лишь стрекочут цикады,

И луны над землею овал.

Все попрятались, зная, что рядом

Ищет жертву гармонь-каннибал!

Перевод песни

Die Nacht hüllte das Dorf in Dunkelheit,

Hepatitis-Mond kam heraus

Das Bellen ließ nach und das Muhen der Färsen, -

Hier wird bis zum Morgen Stille sein.

Alle sitzen bis zum Morgengrauen in ihren Hütten -

Und Milchmädchen und Kinder und Chroniken.

Alle haben Angst, weil sie das irgendwo wissen

Das Akkordeon wandert allein.

Und das Akkordeon wandert immer betrunken,

Schreckliches Heulen macht den Menschen Angst.

Es führt zu Wutanfällen, Herzinfarkten,

Verschont nicht alte Menschen und Kinder.

Und das Akkordeon beißt jedem in den Arsch,

Eingeweide mit Reißzähnen herausreißen,

Er wandert durch die Walddickichte und Pfade,

Und schluchzt und weint vor Angst.

Schließlich hat diese Mundharmonika Leben

Und das andere war einmal:

Harmonischer Alexander Stoletov

Er hat solche Dinge mit ihr erledigt -

Sie traten in ländlichen Clubs auf,

Fröhliche harmonistische Freundinnen.

Nun, nachdem das Akkordeon abgeschrieben war,

Ich kümmere mich nicht um die Fülle an Verdiensten.

Beleidigt von dieser Idee

Es wurde eine heftige Mundharmonika und wütend.

Biss durch Stoletovs Hals,

Die Menschen sind zu Akkordeon-Essen geworden.

Und seitdem gibt es nur noch ein Dorf

Erleuchte in dunkler Nacht den Mond -

Alle Dorfbewohner eilen nervös herbei

Auf deine Hütten – weil du leben willst

Stille, nur Zikaden zirpen,

Und der Mond über der Erde ist ein Oval.

Alle versteckten sich und wussten das als nächstes

Auf der Suche nach einem Opfer Akkordeon-Kannibale!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.