Nachfolgend der Liedtext Vita arkiv Interpret: Grift mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Grift
Hur många gånger skall tvekande ord krossa dig?
Som hoppets hägring i oss uppenbarar sig tvivlet
Det tänds en fyr i natt för bortkomna underbarn
Och genom glömskans brus somnar vi obekymrat oförklarligt
Har det i hemlighet funnits ett självklart val?
Som i berusning grott stilla, som sägner om evig blomning
Det finns en gåta gömd instängd under bröstkorgen
Jag tror den lever lätt gryende och svävar fritt med blyade vingar
Fångna av stjärnornas intighet dröms vi till mening
Frisläppta av skuggornas salighet föds vi av längtan
Wie oft sollten dich zögerliche Worte zermalmen?
Als Fata Morgana der Hoffnung in uns offenbart sich der Zweifel
Heute Nacht wird ein Leuchtturm für verlorene Wunderkinder angezündet
Und durch den Lärm des Vergessens schlafen wir unerklärlicherweise sorglos ein
Gab es eine offensichtliche Wahl im Geheimen?
Wie in Rauschhöhlenstille, die von ewiger Blüte erzählt
Unter der Truhe ist ein Rätsel versteckt
Ich denke, es lebt leicht in der Dämmerung und schwebt frei mit bleiernen Flügeln
Vom Nichts der Sterne gefangen, träumen wir von Sinn
Befreit von der Glückseligkeit der Schatten sind wir aus Sehnsucht geboren
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.