Баллада о борьбе - Григорий Лепс
С переводом

Баллада о борьбе - Григорий Лепс

  • Альбом: Честь имею! Городской романс (Высоцкий)

  • Erscheinungsjahr: 2020
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 4:00

Nachfolgend der Liedtext Баллада о борьбе Interpret: Григорий Лепс mit Übersetzung

Liedtext " Баллада о борьбе "

Originaltext mit Übersetzung

Баллада о борьбе

Григорий Лепс

Оригинальный текст

Средь оплывших свечей и вечерних молитв,

Средь военных трофеев и мирных костров,

Жили книжные дети, не знавшие битв,

Изнывая от мелких своих катастроф.

Детям вечно досаден их возраст и быт;

И дрались мы до ссадин, до смертных обид,

Но одежды латали нам матери в срок -

Мы же книги глотали, пьянея от строк.

Липли волосы нам на вспотевшие лбы,

И сосало под ложечкой сладко от фраз.

И кружил наши головы запах борьбы,

Со страниц пожелтевших слетая на нас.

И пытались постичь мы, не знавшие войн,

За воинственный клич принимавшие вой,

Тайну слова, приказ, назначение границ,

Смысл атаки и лязг боевых колесниц.

А в кипящих котлах прежних войн и смут

Столько пищи для маленьких наших мозгов.

Мы на роли предателей, трусов, иуд

В детских играх своих назначали врагов.

И злодея слезам не давали остыть,

И прекраснейших дам обещали любить.

И друзей успокоив и ближних любя,

Мы на роли героев вводили себя.

Только в грёзы нельзя насовсем убежать,

Краткий век у забав, столько боли вокруг.

Попытайся ладони у мёртвых разжать

И оружие принять из натруженных рук.

Испытай, завладев ещё теплым мечом,

И доспехи надев, что почём, что почём?!

Разберись, кто ты - трус иль избранник судьбы,

И попробуй на вкус настоящей борьбы.

И когда рядом рухнет израненный друг;

И над первой потерей ты взвоешь, скорбя;

И когда ты без кожи останешься вдруг,

Оттого, что убили его, не тебя -

Ты поймёшь, что узнал, отличил, отыскал,

По оскалу забрал - это смерти оскал.

Ложь и зло - погляди, как их лица грубы,

И всегда позади вороньё и гробы.

Если мяса с ножа ты не ел ни куска,

Если руки сложа, наблюдал свысока,

И в борьбу не вступил с подлецом, с палачом,

Значит, в жизни ты был ни при чём, ни при чём.

Если путь прорубая отцовским мечом,

Ты соленые слёзы на ус намотал,

Если в жарком бою испытал, что почём,

Значит, нужные книги ты в детстве читал.

Перевод песни

Unter den geschwollenen Kerzen und Abendgebeten,

Zwischen Kriegstrophäen und friedlichen Freudenfeuern,

Gelebte Buchkinder, die die Schlachten nicht kannten,

Erschöpft von ihren kleinen Katastrophen.

Kinder ärgern sich immer über ihr Alter und ihre Lebensweise;

Und wir kämpften bis zu blauen Flecken, zu tödlichen Beleidigungen,

Aber unsere Mütter haben unsere Kleider rechtzeitig geflickt -

Wir haben Bücher geschluckt und uns von den Linien betrunken.

Haare klebten an unseren verschwitzten Stirnen,

Und lutschte süß aus den Sätzen in den Löffel.

Und der Geruch von Kampf umkreiste unsere Köpfe,

Von den vergilbten Seiten, die zu uns herunterfliegen.

Und wir versuchten zu begreifen, wer keine Kriege kannte,

Für einen Kriegsschrei, der ein Heulen nimmt,

Das Geheimnis des Wortes, die Ordnung, die Festlegung von Grenzen,

Die Bedeutung des Angriffs und das Klirren der Streitwagen.

Und in den kochenden Kesseln früherer Kriege und Wirren

So viel Nahrung für unsere kleinen Gehirne.

Wir sind auf der Rolle von Verrätern, Feiglingen, Judas

In Kinderspielen ernennen sie ihre Feinde.

Und die Tränen des Bösewichts durften nicht abkühlen,

Und sie versprachen, die schönsten Damen zu lieben.

Und beruhigende Freunde und liebevolle Nachbarn,

Wir haben uns in die Rolle der Helden eingeführt.

Nur in Träumen kann man nicht für immer davonlaufen,

Ein kurzes Alter voller Spaß, so viel Schmerz.

Versuchen Sie, die Handflächen der Toten zu öffnen

Und nimm Waffen aus fleißigen Händen.

Probieren Sie es aus, nehmen Sie das noch warme Schwert in Besitz,

Und Rüstung anziehen, was wie viel, was wie viel ?!

Finden Sie heraus, wer Sie sind - ein Feigling oder ein Auserwählter des Schicksals,

Und schmecken Sie den echten Kampf.

Und wenn ein verwundeter Freund in der Nähe zusammenbricht;

Und über den ersten Verlust wirst du trauernd heulen;

Und wenn du plötzlich ohne Haut bist,

Weil sie ihn getötet haben, nicht du -

Sie werden verstehen, dass Sie gelernt, ausgezeichnet, gefunden,

Er nahm es beim Grinsen – das ist das Grinsen des Todes.

Lügen und Böses - sieh, wie ihre Gesichter unhöflich sind,

Und immer hinter Krähen und Särgen.

Wenn Sie kein einziges Stück Fleisch von einem Messer gegessen haben,

Wenn Hände gefaltet, von oben beobachtet,

Und er trat nicht in einen Kampf mit einem Schurken, mit einem Henker,

Im Leben hattest du also mit nichts zu tun.

Wenn des Vaters Schwert den Weg durchschneidet,

Du hast salzige Tränen auf deinen Schnurrbart gewickelt,

Wenn ich in einer heißen Schlacht was wie viel erlebt habe,

So liest man als Kind die notwendigen Bücher.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.