
Nachfolgend der Liedtext Correntes Interpret: Grilocks, SOS mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Grilocks, SOS
Procuro-te em todos os carros cinzentos com medo de ver o lugar do pendura
ocupado
Queria voltar ao teu Atlântico, dançar o teu samba com uma criança mascarada no
Carnaval
Ando pela cidade sozinho, caminho quilómetros pelo deserto dos prédios,
longe da paz, fujo ao estar parado
As saudades assam, o ciúme carboniza, casais em restaurantes, tenho medo da
verdade do meu amor
Suplico em suplício, agarro-a no precipício, ela deixa-se cair…
À mercê da sua mão, memórias, ruas, sítios, silêncios cúmplices, sorriso, perdão
O frio, insensível, fio inquebrável, a negligência inaceitável que altera o
amanhecer
Enquanto isto, o cliente não quer saber, o serviço é para fazer até o dia
entardecer
Limpo a glória do teu corpo, és minha mais um pouco
À noite caço ciumento, tento ver no escuro desgovernado, agarro o coração para
não ficar acordado
Já choro a horas certas num alívio calculado
As lágrimas caem modestas
A música que faz sentido, a letra, a musa, a valeta
Um cego sem ampulheta, o «Aconchego» da Tieta
Então volto a estar sozinho
Cada dia é uma noite
Acabou
O dia nasce, a esperança pérfida de acabar contigo
Ich suche dich in all den grauen Autos, die Angst haben, den Ort der Aufhängung zu sehen
belebt
Ich wollte zurück zu deinem Atlantik, tanze deinen Samba mit einem maskierten Kind darin
Karneval
Ich laufe allein durch die Stadt, ich laufe Kilometer durch die Gebäudewüste,
fern vom frieden renne ich davon, wenn ich still stehe
Ich vermisse dich, meine Eifersucht brennt, Paare in Restaurants, ich habe Angst
Wahrheit meiner Liebe
Ich bettele in Folter, ich packe sie vom Abgrund, sie lässt sich fallen...
Deiner Hand ausgeliefert, Erinnerungen, Straßen, Orte, mitschuldiges Schweigen, Lächeln, Vergebung
Der kalte, unsensible, unzerbrechliche Faden, die inakzeptable Nachlässigkeit, die das verändert
Dämmerung
In der Zwischenzeit will der Kunde es nicht wissen, der Service soll bis heute erledigt werden
Dämmerung
Ich reinige die Herrlichkeit deines Körpers, du gehörst ein bisschen mehr mir
Nachts jage ich eifersüchtig, ich versuche zu sehen in der flüchtigen Dunkelheit, ich greife nach meinem Herzen
nicht wach bleiben
Ich weine schon zu bestimmten Stunden vor kalkulierter Erleichterung
Die Tränen fallen bescheiden
Die Musik, die Sinn macht, die Texte, die Muse, das Vallet
Ein Blinder ohne Sanduhr, der „Aconchego“ da Tieta
Also bin ich wieder allein
Jeder Tag ist eine Nacht
Beendet
Der Tag ist geboren, die perfide Hoffnung, dich zu beenden
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.