Nachfolgend der Liedtext Donna Donna Interpret: Henry Mancini mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Henry Mancini
On a waggon bound for market
there`s a calf with a mournful eye.
High above him there`s a swallow,
winging swiftly through the sky.
How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer`s night.
Donna, Donna, Donna, Donna;
Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna;
Donna, Donna, Donna, Don.
«Stop complaining!»
said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why don`t you have wings to fly with,
like the swallow so proud and free?" + Chorus
Calves are easily bound and slaughtered,
never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
like the swallow has learned to fly.
+ Chorus
(Joan Baez)
Auf einem Wagen zum Markt
Da ist ein Kalb mit einem traurigen Auge.
Hoch über ihm ist eine Schwalbe,
schnell durch den Himmel fliegen.
Wie die Winde lachen,
sie lachen aus vollem Halse.
Lache und lache den ganzen Tag durch,
und die halbe Sommernacht.
Donna, Donna, Donna, Donna;
Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna;
Donna, Donna, Donna, Don.
"Hör auf dich zu beschweren!"
sagte der Bauer,
Wer hat dir gesagt, dass du ein Kalb sein sollst?
Warum hast du keine Flügel zum Fliegen,
wie die Schwalbe so stolz und frei?" + Refrain
Kälber lassen sich leicht binden und schlachten,
ohne den Grund zu kennen.
Aber wer die Freiheit schätzt,
als hätte die Schwalbe fliegen gelernt.
+ Chor
(Joan baez)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.