Nachfolgend der Liedtext More Than You Can Chew Interpret: Horslips mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Horslips
Perhaps the best known Irish March, The March of the King of Laois, forms
The basic melodic structure of this song — a warning to Maeve from
Cu Chulainn.
People say you’re dressed to kill.
You’re not a girl to come on slow.
Once you get the bit between your teeth
You don’t feel like letting go.
But before you hit off
Let me say you’ve bit off
More than you can chew.
I recall just how you laughed,
And you tried to make a fool of me.
How you thought you could get away
Without me knowing is hard to see.
Though things may look doubtful,
You’ve got yourself a mouthful
More than you can chew.
You can give me back my pride
And I will trade you all that’s due.
Cos like a spider I’m creeping back
Gonna spin my web all over you.
And if you take it in haste
You’re gonna waste
Aah you can’t taste
More than you can chew.
Der vielleicht bekannteste irische Marsch, der Marsch des Königs von Laois, bildet sich
Die melodische Grundstruktur dieses Liedes – eine Warnung an Maeve
Cu Chulainn.
Die Leute sagen, Sie seien zum Töten gekleidet.
Du bist kein Mädchen, das langsam vorankommt.
Sobald Sie das Gebiss zwischen die Zähne bekommen
Du hast keine Lust loszulassen.
Aber bevor du loslegst
Lassen Sie mich sagen, Sie haben abgebissen
Mehr als du kauen kannst.
Ich erinnere mich, wie du gelacht hast,
Und du hast versucht, mich zum Narren zu halten.
Wie du dachtest, du könntest entkommen
Ohne mein Wissen ist es schwer zu sehen.
Auch wenn die Dinge zweifelhaft aussehen mögen,
Sie haben einen Bissen
Mehr als du kauen kannst.
Du kannst mir meinen Stolz zurückgeben
Und ich werde dir alles eintauschen, was fällig ist.
Denn wie eine Spinne krieche ich zurück
Werde mein Netz über dich spinnen.
Und wenn Sie es in Eile nehmen
Du wirst verschwenden
Aah, du kannst nicht schmecken
Mehr als du kauen kannst.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.