
Nachfolgend der Liedtext Human Skin Rug Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bubbles pop on the surface of the well
And a young girl falls to her knees and sings
A hollow, desolate song
She covers herself with a human skin rug
To keep the sadness at bay
La la la
La la da da dum
«Have a seat next to me,» she calls down to the water
«It's terribly lonely and frightening here»
She touches the rim of the candy cane well
As she silently brushes her hair
«If you refuse my warm, friendly offer
I will be forced to devour your sugary soul
I know that you hear me, your ears are quite large
And your body is horrendously long»
She sits and she kicks at the colourful well
With her small black shoes of papier-mâché
Her hair grows terribly thin
As she sits here day after day
«Now, I am old, you filthy, dark well
But still you shine with your candylike gleam
I warned you, and warned you, so many times
Now, I shall eat you, for you have no more time»
She sticks out a sandpaper tongue
And starts to lick at the enemy well
The gleam of the candy rubs off
On a wrinkled, sad mouth
And suddenly, she notices a change
A change in her being
La la la
La la da da dum
The well is now dilapidated, old, and brick
While she is a young bright-shining raven
Perched on the crumbling side
Of a once-lovely well
La la la
La la da da dum
Blasen platzen auf der Oberfläche des Brunnens
Und ein junges Mädchen fällt auf die Knie und singt
Ein hohles, trostloses Lied
Sie bedeckt sich mit einem Teppich aus menschlicher Haut
Um die Traurigkeit in Schach zu halten
La la la
La la da da dum
„Setz dich neben mich“, ruft sie hinunter zum Wasser
«Es ist furchtbar einsam und beängstigend hier»
Sie berührt den Rand der Zuckerstange gut
Während sie sich schweigend die Haare bürstet
«Wenn Sie mein warmes, freundliches Angebot ablehnen
Ich werde gezwungen sein, deine zuckerhaltige Seele zu verschlingen
Ich weiß, dass du mich hörst, deine Ohren sind ziemlich groß
Und dein Körper ist schrecklich lang»
Sie sitzt und tritt gegen den bunten Brunnen
Mit ihren kleinen schwarzen Schuhen aus Pappmaché
Ihr Haar wird schrecklich dünn
Während sie Tag für Tag hier sitzt
«Nun bin ich alt, du schmutziger, dunkler Brunnen
Aber du strahlst immer noch mit deinem bonbonartigen Glanz
Ich habe dich gewarnt und habe dich so oft gewarnt
Jetzt werde ich dich essen, denn du hast keine Zeit mehr»
Sie streckt eine Schleifpapierzunge heraus
Und fängt an, den Feind gut zu lecken
Der Glanz der Süßigkeiten färbt ab
Auf einem faltigen, traurigen Mund
Und plötzlich bemerkt sie eine Veränderung
Eine Veränderung in ihrem Wesen
La la la
La la da da dum
Der Brunnen ist jetzt baufällig, alt und aus Backstein
Dabei ist sie ein junger, hell leuchtender Rabe
Auf der bröckelnden Seite
Von einem einst schönen Brunnen
La la la
La la da da dum
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.