Ермак - Игорь Растеряев

Ермак - Игорь Растеряев

  • Album: Рожок

  • Erscheinungsjahr: 2014
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 4:43

Nachfolgend der Liedtext Ермак Interpret: Игорь Растеряев mit Übersetzung

Liedtext " Ермак "

Originaltext mit Übersetzung

Ермак

Игорь Растеряев

Originaltext

Чтоб о предке моем казаке

Разузнать правдивую версию,

Я пришел к пересохшей реке

В без пятнадцати сорок по Цельсию.

Тут когда-то был наш хуторок

А теперь бугорки да садочки,

А теперь перекрестье дорог,

В горизонт уходящих до точки.

Мои предки тут с детства жили,

Руку ставили рубкой хвороста,

А потом кому надо служили

Вплоть до кризиса среднего возраста,

На привалах варили варево

И в походы ходили с пением.

С ними враг любой разговаривал,

Словно крепкий ремесленник с гением.

Где пройдут - там валяются флаги,

Стон чужих речевых оборотов -

Все как после попойки в общаге

Института дружбы народов.

Я стою у иссохшей реки:

Ни воды, ни лягушек, ни ряски.

Где народ, что рубил в две руки,

Взял Сибирь и дошел до Аляски?!

Где все те, кто в бескрайнем бою

До Китая Россию раздвинули?!

Почему я сегодня стою

Здесь один, без земли и без имени?!

И смотрю на терновый кусток,

На осину, что между садочками?!

То - не тёрн, то - терновый венок,

И осиновый кол с листочками.

Я поставил на Родине крест -

Пусть стоит здесь, как наваждение,

Как финальный аккорд этих мест,

Как пародия возрождения.

Представляю я прошлые века:

Шашка наголо, на щите олень,

Будто я - казак батьки Ермака,

И наступает ночь, наступает день.

Атаман наш песню бодро голосит.

Бородища до пупа висит.

Будто все в дыму, будто все в огне.

Снова на Восток скачет наша рать.

Чтоб среди ковров в шахматной стране

С черным королем в шашки поиграть.

Нам по нраву эти горы и поля,

Значит, здесь казачья земля!

Скалы, бурелом, талая вода.

Прет без всяких карт батька атаман.

Где я запою - там и широта,

Где мой конь пройдет - там меридиан.

Пусть ругают нас с западных столиц -

Нам на них плевать, нас не взять на понт:

У России нет никаких границ -

У России есть только горизонт!

Остаются позади от наших войск

Наши метки - Красноярск, Тобольск.

Завтра на заре снова будет бой,

Будет сталь на сталь налетать звеня,

Но всему назло я вернусь домой

Или со щитом, но скорей с двумя.

Буду вспоминать как я воевал,

Как на край Земли вывел Атаман.

И весь мир смотрел, как у Камчатский скал

Тихи Дон впадал в Тихий океан.

Как ты недобро щуришься, браток.

Отдавай-ка быстро островок!

Вот бы на чуть-чуть в прошлые века:

Шашка наголо, на щите олень.

Вот бы впереди батьку Ермака,

И наступает ночь, наступает день.

Liedübersetzung

Also das über meinen Vorfahren Kosaken

Finden Sie die wahre Version heraus

Ich kam an einen ausgetrockneten Fluss

Bei fünfzehn bis vierzig Grad Celsius.

Hier war früher unser Hof.

Und jetzt die Hügel und Gärten,

Und jetzt die Kreuzung

In den Horizont gehend zum Punkt.

Meine Vorfahren lebten hier seit ihrer Kindheit,

Die Hand war wie ein Reisighacken,

Und wer soll dann bedient werden

Bis zur Midlife-Crisis

An den Haltestellen gebrautes Gebräu

Und sie gingen mit Gesang auf Feldzüge.

Jeder Feind sprach mit ihnen,

Wie ein starker Handwerker mit einem Genie.

Wo sie vorbeigehen - dort liegen Fahnen,

Stöhnen der Sprache anderer Leute dreht sich um -

Alles ist wie nach dem Trinken in einem Hostel

Institut für Völkerfreundschaft.

Ich stehe an einem ausgetrockneten Fluss

Kein Wasser, keine Frösche, keine Entengrütze.

Wo sind die Leute, die in zwei Hände schneiden,

Sibirien eingenommen und Alaska erreicht?!

Wo sind all jene, die sich in einem endlosen Kampf befinden?

Russland nach China gedrängt?!

Warum stehe ich heute

Hier allein, ohne Land und ohne Namen?!

Und ich schaue auf den Dornbusch,

Auf der Espe, was ist zwischen den Gärten?!

Das ist kein Dorn, das ist ein Dornenkranz,

Und ein Espenpfahl mit Blättern.

Ich habe ein Kreuz in meine Heimat gesetzt -

Lass es hier stehen wie eine Besessenheit

Als Schlussakkord dieser Orte,

Wie eine Parodie der Erweckung.

Ich repräsentiere vergangene Jahrhunderte:

Ein Säbel ohne Scheide, ein Reh auf dem Schild,

Als ob ich ein Kosakenvater Yermak wäre,

Und die Nacht kommt, der Tag kommt.

Ataman stimmt unser Lied fröhlich an.

Der Bart hängt bis zum Nabel herunter.

Als ob alles in Rauch aufgeht, als ob alles brennt.

Unsere Armee galoppiert wieder nach Osten.

Also das unter den Teppichen im Schachland

Spielen Sie Dame mit dem schwarzen König.

Wir mögen diese Berge und Felder,

Also, hier ist das Kosakenland!

Felsen, Windschutz, Schmelzwasser.

Pret ohne Karten, Papa Ataman.

Wo ich singe - da ist Breite,

Wo mein Pferd vorbeikommt, ist ein Meridian.

Lassen Sie sie uns aus westlichen Hauptstädten schimpfen -

Wir kümmern uns nicht um sie, wir können nicht in eine Show mitgenommen werden:

Russland hat keine Grenzen -

Russland hat nur einen Horizont!

Bleiben Sie hinter unseren Truppen

Unsere Marken sind Krasnojarsk, Tobolsk.

Morgen im Morgengrauen wird es wieder einen Kampf geben,

Da wird Stahl auf Stahl sein, klingeln,

Aber trotz allem werde ich nach Hause zurückkehren

Oder mit einem Schild, aber eher mit zwei.

Ich werde mich daran erinnern, wie ich gekämpft habe

Wie Ataman an den Rand der Erde brachte.

Und die ganze Welt sah zu, wie Kamtschatka schaukelt

Der Tikhi Don mündete in den Pazifischen Ozean.

Wie du unfreundlich schielst, Bruder.

Gebt mir schnell die Insel!

Das wäre ein bisschen in den vergangenen Jahrhunderten:

Ein Säbel ohne Scheide, ein Reh auf dem Schild.

Das wäre vor Old Man Yermak,

Und die Nacht kommt, der Tag kommt.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.