Nachfolgend der Liedtext Scarecrow Interpret: Illnath mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Illnath
You hover above and I can do nothing but stare
As your greedy black eyes search and glare
The skies turn grey and then you will come
Black scavengers of the night
I loathe you with my entire strawfilled heart
You have come only to pick a fight
You grusome creatures are the only company I have
To you I am a place to sit, while you ignore my wrath
The loneliest scarecrow in the world
Proud but useless you are
The loneliest scarecrow in the world
Crows, pick me apart!
So someone will fix me again
I am nothing to you, lonely scarecrow, but I have feelings too
It is funny how humans are very much like me, are you like me?
I am nothing to you but lonely scarecrow, but I have feelings too, do you?
It is funny how humans are very much like me, are you like me?
It is funny how humans are very much like me The loneliest scarecrow in the world
Proud but useless you are
The loneliest scarecrow in the world
Crows, pick me apart!
So someone will fix me again
Pinned to a tree destined to live my eternal life
With nothing left but crows by my side
Slowly picking me apart, to bring me peace
So you’ll fix me, human contact brings me relief
And after I’ve been fixed I will hang here with them
Waiting for them to pick me apart so I can be fixed again
So we live in a malevolent never ending game of sin
I need the creatures in order for my life cycle to end and begin
Du schwebst über mir und ich kann nichts tun, außer zu starren
Während deine gierigen schwarzen Augen suchen und starren
Der Himmel wird grau und dann wirst du kommen
Schwarze Aasfresser der Nacht
Ich verabscheue dich mit meinem ganzen strohgefüllten Herzen
Ihr seid nur gekommen, um einen Kampf anzufangen
Ihr grausamen Kreaturen seid die einzige Gesellschaft, die ich habe
Für dich bin ich ein Platz zum Sitzen, während du meinen Zorn ignorierst
Die einsamste Vogelscheuche der Welt
Stolz, aber nutzlos bist du
Die einsamste Vogelscheuche der Welt
Krähen, pflücke mich auseinander!
Also wird mich wieder jemand reparieren
Ich bin dir nichts, einsame Vogelscheuche, aber ich habe auch Gefühle
Es ist lustig, wie Menschen mir sehr ähnlich sind, bist du wie ich?
Ich bin nichts für dich als eine einsame Vogelscheuche, aber ich habe auch Gefühle, du?
Es ist lustig, wie Menschen mir sehr ähnlich sind, bist du wie ich?
Es ist lustig, wie Menschen mir sehr ähnlich sind: Die einsamste Vogelscheuche der Welt
Stolz, aber nutzlos bist du
Die einsamste Vogelscheuche der Welt
Krähen, pflücke mich auseinander!
Also wird mich wieder jemand reparieren
An einen Baum geheftet, der dazu bestimmt ist, mein ewiges Leben zu leben
Mit nichts übrig als Krähen an meiner Seite
Nimmt mich langsam auseinander, um mir Frieden zu bringen
Also wirst du mich reparieren, menschlicher Kontakt bringt mir Erleichterung
Und nachdem ich repariert wurde, werde ich hier bei ihnen hängen
Ich warte darauf, dass sie mich auseinandernehmen, damit ich wieder repariert werden kann
Also leben wir in einem böswilligen, nie endenden Spiel der Sünde
Ich brauche die Kreaturen, damit mein Lebenszyklus endet und beginnt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.