Nachfolgend der Liedtext Le Cri Du Coeur Interpret: In-Grid mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
In-Grid
Tu n’as donc jamais eu peur de l’amour, de trop aimer?
L’amour fou qui bouleverse ta vie, son apathie
Combien d' fois as-tu choisi de t’enfuir, et tu t’enfuiras?
Combien d' fois as-tu garde le controle, refusant ses bras?
Il est temps d’ouvrir ton coeur
Tu n’as jamais eu peur d’avoir rien a dire, ou de sourire?
Ce sourire si vrai qui casse tes barrieres, qui abat tes frontieres?
Combien d' fois as-tu dit adieu a tes reves, a tous tes desirs?
Combien d' fois as-tu ete proche de l’amour?.. presque toujours…
Il est temps d’ouvrir ton coeur
Hattest du nie Angst vor der Liebe, davor, zu viel zu lieben?
Die verrückte Liebe, die dein Leben auf den Kopf stellt, ihre Apathie
Wie oft hast du dich entschieden wegzulaufen, und du wirst weglaufen?
Wie oft hast du die Kontrolle gehabt und seine Arme verweigert?
Es ist Zeit, dein Herz zu öffnen
Hatten Sie jemals Angst, etwas zu sagen oder zu lächeln?
Dieses so wahre Lächeln, das deine Barrieren durchbricht, das deine Grenzen einreißt?
Wie oft hast du dich schon von deinen Träumen, all deinen Wünschen verabschiedet?
Wie oft warst du der Liebe nahe? ... fast immer ...
Es ist Zeit, dein Herz zu öffnen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.