Nachfolgend der Liedtext Drawn to Black Interpret: Insomnium mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Insomnium
Wreathed in silence, laid down in shades
Swathed in regrets, deluded astray
Forgotten in half-light, drawn in despair
Soothed in slumber so dreadful and fair
Rending and searing and twisting my dreams
Alone in the gloom with the nightmares unseen
The night has a thousand eyes
And the day but one
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun
The night has a thousand eyes
And the day but one
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun
The mind has a thousand eyes
And the heart but one
Yet the light of a whole life dies
When love is done
Worthless the pledges, all vows but lies
Fateful her kisses, where a serpent hides
First beckoned to step from the twilight to glare
Then left in the dark for the demons to share
The night has a thousand eyes
And the day but one
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun
The night has a thousand eyes
And the day but one
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun
The mind has a thousand eyes
And the heart but one
Yet the light of a whole life dies
When love is done
Only the stars see
Only the moon hears
Only the stars see
Only the moon
And quietly the water-lilies sigh
Like the last breath of a weary soul
And the weed sway in the dreary waters
Like a girl’s dark hair they wave about
And the black stones under my bare feet
Cold and smooth like her milk-white palm
And the silence which falls upon this shore
Resounds now louder than oncoming storm
For all is gone
Only the stars see
Only the moon hears
Only the stars see
Only the moon hears
Only the moon
In Stille gehüllt, in Schatten gelegt
In Reue gehüllt, in die Irre getäuscht
Vergessen im Dämmerlicht, in Verzweiflung gezogen
Beruhigt im Schlummer so schrecklich und schön
Meine Träume zerreißen und versengen und verdrehen
Allein in der Dunkelheit mit den unsichtbaren Alpträumen
Die Nacht hat tausend Augen
Und der vorletzte Tag
Doch das Licht der hellen Welt erlischt
Mit der sterbenden Sonne
Die Nacht hat tausend Augen
Und der vorletzte Tag
Doch das Licht der hellen Welt erlischt
Mit der sterbenden Sonne
Der Verstand hat tausend Augen
Und das Herz nur eins
Doch das Licht eines ganzen Lebens erlischt
Wenn die Liebe vorbei ist
Wertlos die Versprechen, alles Gelübde, aber Lügen
Verhängnisvoll ihre Küsse, wo sich eine Schlange versteckt
Winkte zuerst, aus dem Zwielicht zu treten, um zu glänzen
Dann im Dunkeln gelassen, damit die Dämonen es teilen können
Die Nacht hat tausend Augen
Und der vorletzte Tag
Doch das Licht der hellen Welt erlischt
Mit der sterbenden Sonne
Die Nacht hat tausend Augen
Und der vorletzte Tag
Doch das Licht der hellen Welt erlischt
Mit der sterbenden Sonne
Der Verstand hat tausend Augen
Und das Herz nur eins
Doch das Licht eines ganzen Lebens erlischt
Wenn die Liebe vorbei ist
Nur die Sterne sehen
Nur der Mond hört
Nur die Sterne sehen
Nur der Mond
Und leise seufzen die Seerosen
Wie der letzte Atemzug einer müden Seele
Und das Unkraut schwankt in den trostlosen Gewässern
Wie die dunklen Haare eines Mädchens wedeln sie umher
Und die schwarzen Steine unter meinen nackten Füßen
Kalt und glatt wie ihre milchweiße Handfläche
Und die Stille, die sich über dieses Ufer legt
Hallt jetzt lauter als herannahender Sturm
Denn alles ist weg
Nur die Sterne sehen
Nur der Mond hört
Nur die Sterne sehen
Nur der Mond hört
Nur der Mond
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.