Isabel Makes Love Upon National Monuments - Jake Thackray
С переводом

Isabel Makes Love Upon National Monuments - Jake Thackray

  • Альбом: Jake In A Box (The EMI Recordings 1967-1976)

  • Erscheinungsjahr: 2008
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 3:34

Nachfolgend der Liedtext Isabel Makes Love Upon National Monuments Interpret: Jake Thackray mit Übersetzung

Liedtext " Isabel Makes Love Upon National Monuments "

Originaltext mit Übersetzung

Isabel Makes Love Upon National Monuments

Jake Thackray

Оригинальный текст

Isobel makes love upon national monuments

With style and enthusiasm and anyone at all.

Isobel’s done Stonehenge and the Houses of Parliament,

But so far little Isobel’s never played the Albert Hall.

Many a monolith has seen Isobel,

Her bright hair in turmoil, her breasts' surging swell.

But unhappy Albert, so far denied

The bright sight of Isobel getting into her stride.

The Forth Bridge, The Cenotaph, Balmoral and Wembley.

The British Museum and the House of Lords.

So many ticks in her National Trust catalogue,

But so far the Royal Albert Hall has not scored.

Countless cathedrals can now proudly show

Where Isobel’s white shoulder blades have briefly reposed.

Miserable Albert, still waiting for

The imprint of Isobel on his parquet floor.

In Westminster Abbey she lay upon a cold tombstone,

The meat in a sandwich of monumental love,

With old po-faced Wordsworth unblinking beneath

And a bright-eyed young Arch-Deacon breathless above.

Many a stony faced statue has flickered its eyes

And swayed to the rhythm of her little panting cries.

But oh!

wretched Albert never yet has known

Isobel’s pretty whinnying echo round his dome.

On the last night of the Promenades she waved to the conductor

And there and then on the podium, with scarcely a pause,

With a smile and a bow and a loud «Rule Britannia!»

He completed her collection to enormous applause.

Rapturous Albert now knows full well

He’s captured forever elusive Isobel.

Prettily dishevelled but firmly installed

And faithfully for evermore to the Royal Albert Hall.

No more frantic scramblings up the dome of St. Pauls.

No more dank rambles on Hadrian’s Wall.

With style and enthusiasm and anyone at all,

Isobel makes love in the Royal Albert Hall.

Перевод песни

Isobel liebt Nationaldenkmäler

Mit Stil und Enthusiasmus und für jeden.

Isobel hat Stonehenge und die Houses of Parliament fertiggestellt,

Aber bisher hat die kleine Isobel noch nie in der Albert Hall gespielt.

Viele Monolithen haben Isobel gesehen,

Ihr helles Haar in Aufruhr, ihre wogenden Brüste schwellen an.

Aber unglücklicher Albert, bisher verleugnet

Der strahlende Anblick von Isobel, die in Gang kommt.

Die Forth Bridge, das Kenotaph, Balmoral und Wembley.

Das British Museum und das House of Lords.

So viele Häkchen in ihrem Katalog des National Trust,

Aber bisher hat die Royal Albert Hall nicht gepunktet.

Unzählige Kathedralen können sich nun stolz zeigen

Wo sich Isobels weiße Schulterblätter kurz ausgeruht haben.

Miserable Albert, immer noch warten

Der Abdruck von Isobel auf seinem Parkettboden.

In der Westminster Abbey lag sie auf einem kalten Grabstein,

Das Fleisch in einem Sandwich monumentaler Liebe,

Mit dem alten Po-gesichtigen Wordsworth, der darunter nicht blinzelt

Und darüber ein helläugiger junger Erzdiakon atemlos.

Viele Statuen mit steinernen Gesichtern haben mit den Augen geblinzelt

Und wiegte sich im Rhythmus ihrer kleinen, keuchenden Schreie.

Aber ach!

der elende Albert hat es noch nie gewusst

Isobels hübsches wieherndes Echo rund um seine Kuppel.

Am letzten Abend der Promenaden winkte sie dem Schaffner zu

Und da und dann auf dem Podium, mit kaum einer Pause,

Mit einem Lächeln und einer Verbeugung und einem lauten «Rule Britannia!»

Er vervollständigte ihre Sammlung unter enormem Applaus.

Der schwärmerische Albert weiß es jetzt ganz genau

Er hat die für immer schwer fassbare Isobel gefangen genommen.

Hübsch zerzaust, aber fest eingebaut

Und treu für immer der Royal Albert Hall.

Kein hektisches Kraxeln mehr auf der Kuppel von St. Pauls.

Schluss mit feuchten Streifzügen am Hadrianswall.

Mit Stil und Enthusiasmus und für alle,

Isobel liebt sich in der Royal Albert Hall.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.