Nachfolgend der Liedtext Grónská písnička Interpret: Jaromír Nohavica mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jaromír Nohavica
Daleko na severu je grónská zem
žije tam Eskymačka s Eskymákem
my bychom umrzli jim není zima
snídají nanuky a eskyma
Mají se bezvadně vyspí se moc
půl roku trvá tam polární noc
na jaře vzbudí se a vyběhnou ven
půl roku trvá tam polární den
Když sněhu napadne nad kotníky
hrávají s medvědy na četníky
medvědi těžko jsou k poražení
neboť medvědy ve sněhu vidět není
Pokaždé ve středu přesně ve dvě
zaklepe na iglů hlavní medvěd
Dobrý den mohu dál na vteřinu?
nesu vám trochu ryb na svačinu
V kotlíku bublá čaj kamna hřejí
psi venku hlídají před zloději
smíchem se otřásá celé iglů
medvěd jim předvádí spoustu fíglů
Tak žijou vesele na severu
srandu si dělají z teploměrů
my bychom umrzli jim není zima
neboť jsou doma a mezi svýma
Weit im Norden liegt das grönländische Land
Eskimo und Eskimo leben dort
wir würden sie nicht kalt einfrieren
Frühstückseis am Stiel und Eskyma
Sie haben wunderbar geschlafen
Eine Polarnacht dauert dort ein halbes Jahr
im Frühjahr wachen sie auf und laufen aus
dort ist ein halbes Jahr lang ein Polartag
Wenn Schnee über die Knöchel fällt
Sie spielen mit Bären auf Gendarmen
Bären sind schwer zu schlagen
denn Bären sind im Schnee nicht zu sehen
Jeden Mittwoch genau zwei Uhr
klopft an den Iglu-Hauptbären
Hallo, kann ich kurz fortfahren?
Ich bringe dir etwas Fisch für einen Snack
Der Herd sprudelt Tee im Kessel
Hunde draußen Wachdiebe
Gelächter erschüttert das ganze Iglu
Der Bär zeigt ihnen viele Tricks
So leben sie fröhlich im Norden
Sie machen sich über Thermometer lustig
wir würden sie nicht kalt einfrieren
denn sie sind zu Hause und unter sich
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.