Ty Ptáš Se Mě - Jaromír Nohavica
С переводом

Ty Ptáš Se Mě - Jaromír Nohavica

Альбом
Ikarus
Год
2008
Язык
`tschechisch`
Длительность
219910

Nachfolgend der Liedtext Ty Ptáš Se Mě Interpret: Jaromír Nohavica mit Übersetzung

Liedtext " Ty Ptáš Se Mě "

Originaltext mit Übersetzung

Ty Ptáš Se Mě

Jaromír Nohavica

Оригинальный текст

Sedíme v křeslech půl na půl

a rozpaků jsme plni,

od ruky k ruce celý stůl,

sedíme v křeslech půl na půl

a měsíc v záclonách se vlní.

Ticho visící u stropu

má křídla netopýra,

noc vyskakuje z příkopu,

ticho visící u stropu

do hrnku trnky sbírá.

Ty ptáš se mě

a já ptám se tě

a mlčíme oba,

neboť málo slov je na světě,

ty ptáš se mě

a já ptám se tě,

každý jinou řečí

na jiné planetě.

Pohledy z očí do očí

a tmu křižují blesky,

jdou vlci dolů úbočím,

pohledy z očí do očí

a nebude už hezky.

Slova, která si neřeknem

se nevyřčená vrací,

žebráci v šatu nepěkném,

slova, která si neřeknem,

jsou mrtví ptáci.

Ty ptáš se mě…

Bodáme koně do slabin,

ať rozběhnou se v trysku

a rudé plody jeřabin,

když bodnem koně do slabin,

se mění v zrnka písku.

Sedíme v jednom pokoji

s květinou v umyvadle,

slavkovské pole po boji,

sedíme v jednom pokoji

a počítáme padlé.

Ty ptáš se mě…

Перевод песни

Wir sitzen halb und halb auf Stühlen

und wir sind voller Verlegenheit,

von Hand zu Hand den ganzen Tisch,

Wir sitzen halb und halb auf Stühlen

und der Mond kräuselt sich in den Vorhängen.

Schweigen hängt von der Decke

hat Fledermausflügel

Die Nacht springt aus dem Graben,

Schweigen hängt von der Decke

sammelt Brombeeren in einem Becher.

Du fragst mich

und ich frage dich

und wir beide schweigen,

denn es gibt wenige Worte auf der Welt,

du fragst mich

und ich frage dich

jeweils eine andere Sprache

auf einem anderen Planeten.

Augenhöhe

und Blitze durchkreuzen die Dunkelheit,

Wölfe gehen den Hang hinunter,

Augenhöhe

und es wird nicht mehr schön sein.

Worte, die ich nicht sagen werde

die unausgesprochene Rückkehr,

Bettler in hässlichen Kleidern,

Worte, die ich nicht sagen werde

es sind tote Vögel.

Du fragst mich…

Wir stechen Pferden in die Leiste,

lass sie in den Jet laufen

und rote Beeren von Ebereschen,

wenn ich Pferden in die Leiste steche,

verwandelt sich in Sandkörner.

Wir sitzen in einem Raum

mit einer Blume im Waschbecken,

Austerlitzer Feld nach dem Kampf,

wir sitzen in einem raum

und wir zählen die Gefallenen.

Du fragst mich…

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.