Nachfolgend der Liedtext Live Oak Interpret: Jason Isbell mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jason Isbell
There’s a man who walks beside me he is who I used to be
And I wonder if she sees him and confuses him with me
And I wonder who she’s pining for on nights I’m not around
Could it be the man who did the things I’m living down
I was rougher than the timber shipping out of Fond du Lac
When I headed south at seventeen, the sheriff on my back
I’d never held a lover in my arms or in my gaze
So I found another victim every couple days
But the night I fell in love with her, I made my weakness known
To the fighters and the farmers digging dusty fields alone
The jealous innuendos of the lonely-hearted men
Let me know what kind of country I was sleeping in
Well you couldn’t stay a loner on the plains before the war
When my neighbors took to slightin' me, I had to ask what for
Rumors of my wickedness had reached our little town
Soon she’d heard about the boys I used to hang around
We’d robbed a great-lakes freighter, killed a couple men aboard
When I told her, her eyes flickered like the sharp steel of a sword
All the things that she’d suspected, I’d expected her to fear
Was the truth that drew her to me when I landed here
There’s a man who walks beside me he is who I used to be
And I wonder if she sees him and confuses him with me
And I wonder who she’s pining for on nights I’m not around
Could it be the man who did the things I’m living down
Well I carved her cross from live oak and her box from short-leaf pine
And buried her so deep, she’d touch the water table line
And picked up what I needed and I headed south again
To myself, I wondered, «Would I ever find another friend»
There’s a man who walks beside her, he is who I used to be
And I wonder if she sees him and confuses him with me
Da ist ein Mann, der neben mir geht, er ist, wer ich früher war
Und ich frage mich, ob sie ihn sieht und ihn mit mir verwechselt
Und ich frage mich, nach wem sie sich in Nächten sehnt, an denen ich nicht da bin
Könnte es der Mann sein, der die Dinge getan hat, die ich lebe?
Ich war rauer als der Holztransport aus Fond du Lac
Als ich um siebzehn nach Süden fuhr, den Sheriff auf meinem Rücken
Ich hatte noch nie einen Liebhaber in meinen Armen oder in meinem Blick
Also habe ich alle paar Tage ein anderes Opfer gefunden
Aber in der Nacht, als ich mich in sie verliebte, machte ich meine Schwäche bekannt
An die Kämpfer und Bauern, die allein staubige Felder umgraben
Die eifersüchtigen Anspielungen der einsamen Männer
Lass mich wissen, in was für einem Land ich geschlafen habe
Nun, du konntest vor dem Krieg kein Einzelgänger in den Ebenen bleiben
Als meine Nachbarn mich niedermachten, musste ich fragen, wofür
Gerüchte über meine Bosheit hatten unsere kleine Stadt erreicht
Bald hatte sie von den Jungs gehört, mit denen ich herumhing
Wir hatten einen Great-Lakes-Frachter ausgeraubt und ein paar Männer an Bord getötet
Als ich es ihr sagte, flackerten ihre Augen wie der scharfe Stahl eines Schwertes
All die Dinge, die sie vermutet hatte, hatte ich erwartet, dass sie Angst hatte
War die Wahrheit, die sie zu mir zog, als ich hier landete
Da ist ein Mann, der neben mir geht, er ist, wer ich früher war
Und ich frage mich, ob sie ihn sieht und ihn mit mir verwechselt
Und ich frage mich, nach wem sie sich in Nächten sehnt, an denen ich nicht da bin
Könnte es der Mann sein, der die Dinge getan hat, die ich lebe?
Nun, ich habe ihr Kreuz aus lebender Eiche und ihre Kiste aus kurzblättriger Kiefer geschnitzt
Und sie so tief begraben, dass sie die Grundwasserlinie berührte
Und holte, was ich brauchte, und machte mich wieder auf den Weg nach Süden
Ich fragte mich: „Würde ich jemals einen anderen Freund finden?“
Da ist ein Mann, der neben ihr geht, er ist, wer ich früher war
Und ich frage mich, ob sie ihn sieht und ihn mit mir verwechselt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.