
Nachfolgend der Liedtext C'est la vie Interpret: Java mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Java
Y’a des jours comme aujourd’hui on s’sent léger, c’est pas souvent qu’on
s’aperçoit qu’ce monde pourri regorge de surprises cachées
Ca tombe bien qu’j’sois d’bonne humeur car les producteurs te mettent la
pression pour qu’tu leurs fasses un truc porteur
Rassembleur, qui parle à tout le monde.
Sans froisser l’auditeur!
Et qu'ça puisse faire un malheur.
Un truc marrant, que puisse chanter la
minette de treize ans comme a la ménagère de moins d’cinquante ans
Efficacité, productivité, synthèse, ma devise, on s’portabilise on stormise (?
), on a l’esprit d’entreprise
On a réfléchit sur la stratégie commerciale à adopter, faut que ça touche
toutes les couches, même celle de bébé
Fatigué, d’avoir travaillé, on est sorti boire un café.
Dans la rue y avait une
belle fille mais elle m’a snobé, alors j’me suis dis, j’allais encore terminer
tout seul à user les ressorts du sommier, et c’est là, oh oui!
Dans un élan de
géni, Qu’un refrain transcendant m’a traversé l’esprit
C’est La Vie, une femme qui sourit
Deux phrases et au lit
Profitons en, on est là que pour un court moment
Tirer sa crampe revient à botter le cul d’la mort en chantant
Dehors y avait une manif lycéenne
Un bataillon d’hystériques pucelles était en train de crier des slogans rebelles
«On veut des mars et des machines à café!
Mais on est pas avec les casseurs!»
On a bu notre café, au comptoir en s’disant qu’on avait assez travaillé pour
aujourd’hui
Maintenant qu’on a trouvé le refrain bah… c'est finit.
Ya plus qu'à travailler
l’image d’un groupe sympa, et poli!
Et puis, il manque plus qu’une p tite plume
dans l’cul!!Cuicui, pour survoler les chartes!
Et l’affaire est dans l’sac,
le CD dans les bacs, et les radios vous matraquent!
Dire qu’j’ai était étudiant, plongeur, serveur, surveillant, vendeur,
colleur d’affiche, peintre en bâtiment, barman, dealeur, distributeur de
tracts, coursier, ma mère me dit souvent au lieu de chanter des conneries,
tu ferais mieux d’aller bosser!
Elle a peut être raison j’vais m’arrêter ici,
de toute façon aujourd’hui, tout l’monde en a rien a foutre des couplets!
Ils veulent juste un refrain à reprendre comme des abrutis
Et l’travail de l’artiste dans tout ça!
Merde!
La sensibilité, faut que ça
change!
J’vais me mettre à militer.
Alors j’ai rejoint la manif' des lycéens
survoltées.
Mais il faut que je vous avoue qu’j’avais certaines arrières pensés.
J’espérais secrètement trouver une petites de seize ans ou plus,
pour pouvoir lui susurrer dans l’oreille…
Oh!
Chérie, regarde, un ange qui passe… cuicui
Et voilà!
On a fait un single
Es gibt Tage wie heute, an denen wir uns leicht fühlen, das kommt nicht oft vor
erkennt, dass diese verdorbene Welt voller versteckter Überraschungen ist
Gut, dass ich gute Laune habe, denn die Produzenten geben einem das
Druck für Sie, ihnen etwas Lebhaftes zu tun
Sammler, der mit allen spricht.
Ohne den Zuhörer zu beleidigen!
Und es könnte Pech sein.
Eine lustige Sache, das kann der singen
dreizehnjähriges Kätzchen wie eine Hausfrau unter fünfzig
Effizienz, Produktivität, Synthese, mein Motto, wir transportieren, wir stürmen (?
), haben wir Unternehmergeist
Wir haben uns überlegt, welche Geschäftsstrategie wir übernehmen sollen, sie muss sich auswirken
Alle Windeln, sogar Babys
Müde von der Arbeit gingen wir Kaffee trinken.
Auf der Straße war ein
schönes Mädchen, aber sie hat mich brüskiert, also sagte ich mir, ich würde noch fertig werden
ganz allein die Federn des Boxspringbetts auf und da ist es, oh ja!
In einem Ausbruch von
Genie, dass mir ein transzendenter Refrain in den Sinn kam
Es ist das Leben, eine Frau, die lächelt
Zwei Sätze und ab ins Bett
Lass es uns genießen, wir sind nur kurz hier
Den Krampf zu ziehen ist, als würde man dem Tod in den Arsch treten, während man singt
Draußen war ein Highschool-Protest
Ein Bataillon hysterischer Mädchen rief Parolen der Rebellen
„Wir wollen Mars und Kaffeemaschinen!
Aber wir sind nicht bei den Schlägern!"
Wir tranken unseren Kaffee an der Theke und dachten, wir hätten genug gearbeitet
heute
Nun, da wir den Refrain gefunden haben, naja... es ist vorbei.
Es gibt noch mehr zu tun
das Bild einer netten, höflichen Gruppe!
Und dann fehlt nur noch eine kleine Feder
in den Arsch!! Cuicui, um über die Chartas zu fliegen!
Und der Koffer ist in der Tasche,
die CD in den Mülleimern, und die Radios knüppeln dich!
Zu sagen, ich sei Student, Tellerwäscher, Kellner, Aufseher, Verkäufer,
Plakatierer, Anstreicher, Barkeeper, Händler, Vertreiber von
Flugblätter, Kurier, sagt mir meine Mutter oft statt Quatsch zu singen,
geh lieber arbeiten!
Sie mag Recht haben, ich höre hier auf,
sowieso sind heute Verse allen scheißegal!
Sie wollen nur, dass ein Refrain wie Idioten anfängt
Und das Werk des Künstlers in all dem!
Scheisse!
Sensibilität, muss es tun
Austausch!
Ich werde in den Aktivismus einsteigen.
Also schloss ich mich dem Highschool-Protest an
verstärkt.
Aber ich muss zugeben, dass ich einige Hintergedanken hatte.
Ich hatte insgeheim gehofft, ein Mädchen zu finden, das sechzehn oder älter ist,
ihm ins Ohr flüstern können...
Oh!
Schatz, schau, ein vorbeiziehender Engel... cuicui
Und los geht's!
Wir haben eine Single gemacht
Java • 2014
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.