
Nachfolgend der Liedtext Tulip Interpret: Jesca Hoop mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jesca Hoop
Ada, my rarest bulb from the desert valley
Your hair of fire and skin of snow
Have caused me to the heights of the desert mountains
In search of the cure for a rampant fever
Your beauty’s power, it plagues me now
I come and scour the land for the desert flower
For beauty and perfume
I’d stake my house and my lands
The gold is sleeping in the river
But the flower’s in my hand
With a paler leaf and a broken petal
I’ll bait the king and queen
And to the goldsmith with my flower
I’ll buy a wedding ring
Tulip, tulip, with one what I did buy
Oxen, sheep and wheat and rye
And land on the north seaside
Tulip, tulip, with one what I did buy
The finest dresses man could buy
And a pearl for to bait my bride
Then with my rarest bulb to her father’s garden
And like gold for lamb or wool for clam
I gave that man a bulb for his daughter Ada
Your heart is mine and it’s mine forever
And she replied, «My faith that lies on yon horizon’s
Tethered me to the sky»
The match arranged and vows exchanged
And the dove flew away
The bells spilled out the hollow canyon
On our wedding day
To me, she gave her hand until
Death do us part
But the bird will nest with one that she has
Promised her heart
Tulip, tulip, with one what I did buy
The bed from which our sons will rise
And the window where she cries
Tulip, tulip, with one what I did buy
A net to catch the birds that fly
From the window where she cries
He reaches out and I withdraw
Spilling the flowering bribes from his paw
The broken petals climbing the walls
Stealing my oxygen, no air at all
From the bed, I hear him call
But I answer cooing when the night falls
The cotton sword is storming the hall
Cutting my vision to no sight at all
I tied the tulip around her neck like a red lead sinker
And blindfold and spin her 'round and 'round and 'round
To the banks of the river
And then walk my true love into the rushing water
And by her long hair, bleeding red hair
Pull my love there under until she drown
For beauty and perfume
I’d stake my house and my land
My love is sleeping in the river
But the flower’s in my hand
With a paler leaf and a broken petal
I’ll keep her all to me
And to the river with my flower
I’ll hear my true love sing
No water is still in my friend
Ready to drown
Water, water, oh water my kin
Carry me out
This iron river is mercy at last
Die as she laughs
For he is waiting where the doves nest
My true love
Tulip, tulip, with one what I did buy
The veil that parted over my bride
And her breath as my true love dies
Tulip, tulip, with one what I did buy
The veil that parted over my bride
And the blue from her bluest eyes
Ada, meine seltenste Zwiebel aus dem Wüstental
Dein feuriges Haar und deine Haut aus Schnee
Haben mich zu den Höhen der Wüstenberge geführt
Auf der Suche nach dem Heilmittel für ein grassierendes Fieber
Die Kraft deiner Schönheit, sie plagt mich jetzt
Ich komme und durchsuche das Land nach der Wüstenblume
Für Schönheit und Parfüm
Ich würde mein Haus und mein Land pfählen
Das Gold schläft im Fluss
Aber die Blume ist in meiner Hand
Mit einem blasseren Blatt und einem gebrochenen Blütenblatt
Ich werde den König und die Königin ködern
Und zum Goldschmied mit meiner Blume
Ich kaufe einen Ehering
Tulpe, Tulpe, mit einer, die ich gekauft habe
Ochsen, Schafe und Weizen und Roggen
Und an der Nordküste landen
Tulpe, Tulpe, mit einer, die ich gekauft habe
Die besten Kleider, die Mann kaufen konnte
Und eine Perle, um meine Braut zu ködern
Dann mit meiner seltensten Knolle in den Garten ihres Vaters
Und wie Gold für Lamm oder Wolle für Muscheln
Ich habe diesem Mann eine Glühbirne für seine Tochter Ada geschenkt
Dein Herz gehört mir und es gehört mir für immer
Und sie antwortete: „Mein Glaube liegt am Horizont
Fesselte mich an den Himmel»
Das Match wurde arrangiert und Gelübde ausgetauscht
Und die Taube flog davon
Die Glocken ergossen sich aus der hohlen Schlucht
An unserem Hochzeitstag
Mir reichte sie ihre Hand bis
Der Tod uns scheidet
Aber der Vogel wird mit einem nisten, das sie hat
Versprach ihr Herz
Tulpe, Tulpe, mit einer, die ich gekauft habe
Das Bett, aus dem unsere Söhne aufstehen werden
Und das Fenster, wo sie weint
Tulpe, Tulpe, mit einer, die ich gekauft habe
Ein Netz, um die fliegenden Vögel zu fangen
Aus dem Fenster, wo sie weint
Er streckt die Hand aus und ich ziehe mich zurück
Die blühenden Bestechungsgelder von seiner Pfote zu verschütten
Die abgebrochenen Blütenblätter klettern an den Wänden
Ich stehle meinen Sauerstoff, überhaupt keine Luft
Vom Bett aus höre ich ihn rufen
Aber ich antworte gurrend, wenn die Nacht hereinbricht
Das Baumwollschwert stürmt die Halle
Beschneide meine Sicht auf überhaupt keine Sicht
Ich habe die Tulpe um ihren Hals gebunden wie einen roten Bleisenker
Und binde die Augen und drehe sie herum und herum und herum
Zu den Ufern des Flusses
Und dann gehe meine wahre Liebe in das rauschende Wasser
Und an ihren langen Haaren, blutenden roten Haaren
Zieh meine Liebe dort unter, bis sie ertrinkt
Für Schönheit und Parfüm
Ich würde mein Haus und mein Land pfählen
Meine Liebe schläft im Fluss
Aber die Blume ist in meiner Hand
Mit einem blasseren Blatt und einem gebrochenen Blütenblatt
Ich werde sie ganz für mich behalten
Und zum Fluss mit meiner Blume
Ich werde meine wahre Liebe singen hören
In meinem Freund ist noch kein Wasser
Bereit zum Ertrinken
Wasser, Wasser, oh Wasser, meine Verwandten
Trage mich hinaus
Dieser eiserne Fluss ist endlich Gnade
Stirb, während sie lacht
Denn er wartet dort, wo die Tauben nisten
Meine wahre Liebe
Tulpe, Tulpe, mit einer, die ich gekauft habe
Der Schleier, der sich über meiner Braut teilte
Und ihr Atem, wenn meine wahre Liebe stirbt
Tulpe, Tulpe, mit einer, die ich gekauft habe
Der Schleier, der sich über meiner Braut teilte
Und das Blau aus ihren blauesten Augen
Fingathing, Jesca Hoop • 2015
Jesca Hoop • 2017
Jesca Hoop • 2017
Jesca Hoop • 2019
Jesca Hoop • 2017
Jesca Hoop • 2017
Jesca Hoop • 2019
Jesca Hoop • 2019
Jesca Hoop, Kate Stables, Justis • 2019
Jesca Hoop • 2019
Jesca Hoop • 2019
Jesca Hoop • 2014
Jesca Hoop • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.