
Nachfolgend der Liedtext Completely Unaware Interpret: Jill Freeman mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jill Freeman
He sits upon a diamond throne
Loved, revered, and all alone
Bright as sunlight, sad as stone
Wishing the pain would lessen
If Dorothy knew she’d surely weep
The Tin Man’s rust would run neck deep
And Lion’s roar would ring the keep
But he makes no confession
He longs for open, slow-houred days
For endless fields of evening haze
For laughing crows he cannot scare
Their insults now he’d truly bear
To be Completely Unaware
Where once his empty brain was clear
It now was strained with stabbing fear
And jabbing, poking thoughts — a tear
Rolls down his blank expression
The Wizard placed pins in his head
«Now, this will make you sharp!»
he’d said
And so began what finally lead
To Scarecrow’s great depression
To be a hollow-headed fool
Not knowing emeralds from a mule
To wave and flap in breezy air
A burlap sack without a care
To be Completely Unaware
The smartest guy in all of Oz
Is taking off the day because
He has no time to make the laws
He’s dealing with his blessing
(Based on The Wizard of Oz — L. Frank Baum)
Er sitzt auf einem diamantenen Thron
Geliebt, verehrt und ganz allein
Hell wie Sonnenlicht, traurig wie Stein
Ich wünschte, der Schmerz würde nachlassen
Wenn Dorothy das wüsste, würde sie sicherlich weinen
Der Rost des Blechmanns würde bis zum Hals gehen
Und Löwengebrüll würde den Bergfried ertönen lassen
Aber er macht kein Geständnis
Er sehnt sich nach offenen Tagen mit langsamen Stunden
Für endlose Abenddunstfelder
Denn lachende Krähen kann er nicht erschrecken
Ihre Beleidigungen würde er jetzt wirklich ertragen
Völlig ahnungslos sein
Wo einst sein leeres Gehirn klar war
Es war jetzt von stechender Angst angespannt
Und stechende, stechende Gedanken – eine Träne
Rollt seinen leeren Gesichtsausdruck herunter
Der Zauberer steckte Nadeln in seinen Kopf
«Nun, das macht dich scharf!»
hatte er gesagt
Und so begann, was schließlich führte
Zu Scarecrows großer Depression
Ein hohlköpfiger Narr zu sein
Smaragde nicht von einem Maultier zu kennen
In luftiger Luft winken und flattern
Ein Jutesack ohne Pflege
Völlig ahnungslos sein
Der klügste Typ in ganz Oz
Nimmt den Tag ab, weil
Er hat keine Zeit, Gesetze zu machen
Er handelt mit seinem Segen
(Basierend auf „Der Zauberer von Oz“ – L. Frank Baum)
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.