Nachfolgend der Liedtext Zeroh's Song Interpret: Jonwayne mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jonwayne
It burns, it burns, it burns
It’s warmer than my cold that’s when
The time, the time, the time
And say, say, say, say, okay
So far gone
To the light, to the light, to the light, to the light
When the world starts to cauterize
It burns, it burns, it burns, it burns
Unique, you know, you know (know)
Fly (five)
In the air (In the air)
Sleep deprived (5 to 6 to 7)
Weep nights
Seize impossible (6 to 7 am)
Unnecessary and philosophical (So sin to the father)
It’s hereditary
It lets us vary verbs around the word scary
Words carry
They made him sit in the back of the room
And all his friends they went back to the moon (It burns, it burns)
All his friends they went back to the moon
Unnecessary and philosophical
They went back to the moon (So sin to the father)
He’s hereditary
Would lets us vary, verbs and words, the worlds scary (They carry)
Got my friend
They went back to the moon
It’d break all relevance and letter, respectively, no corrections
God makes use of the instruments
I see the aura’s (I know your color)
I see the aura’s (I know your color)
I’m the forest (and we the mother)
They snoring on us (undercover)
You know the Voyage
And some other shit
Talking the foliage (foliage, foliage)
Talking the foliage, foliage, foliage
Talking the foliage, foliage, foliage
Es brennt, es brennt, es brennt
Es ist wärmer als meine Erkältung
Die Zeit, die Zeit, die Zeit
Und sag, sag, sag, sag, okay
So weit gegangen
Zum Licht, zum Licht, zum Licht, zum Licht
Wenn die Welt zu kauterisieren beginnt
Es brennt, es brennt, es brennt, es brennt
Einzigartig, weißt du, weißt du (weißt)
Fliegen (fünf)
In der Luft (In der Luft)
Schlafentzug (5 bis 6 bis 7)
Nächte weinen
Beschlagnahme unmöglich (6 bis 7 Uhr)
Unnötig und philosophisch (Also Sünde für den Vater)
Es ist erblich
Es lässt uns Verben um das Wort gruselig herum variieren
Worte tragen
Sie ließen ihn hinten im Raum sitzen
Und alle seine Freunde gingen zurück zum Mond (Es brennt, es brennt)
Alle seine Freunde gingen zurück zum Mond
Unnötig und philosophisch
Sie gingen zurück zum Mond (Also Sünde zum Vater)
Er ist erblich
Würde uns variieren lassen, Verben und Wörter, die Welten beängstigend (Sie tragen)
Habe meinen Freund
Sie gingen zurück zum Mond
Es würde alle Relevanz und Buchstaben brechen, bzw. keine Korrekturen
Gott bedient sich der Instrumente
Ich sehe die Aura (ich kenne deine Farbe)
Ich sehe die Aura (ich kenne deine Farbe)
Ich bin der Wald (und wir die Mutter)
Sie schnarchen uns an (verdeckt)
Sie kennen die Reise
Und andere Scheiße
Das Laub sprechen (Laub, Laub)
Apropos Laub, Laub, Laub
Apropos Laub, Laub, Laub
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.