Nachfolgend der Liedtext Un cœur en ville Interpret: Julie Zenatti mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Julie Zenatti
Aux premières lueures de l’aube la ville est une promesse.
La foule s’empare du moindre espace comme d’une chance.
Dans les cafés, les jardins des rendez-vous paraissent, des solitudes glissent
sur le pavé en silence.
Et rester là, plantée là au carrefour de la vie éperdue et perdue entre le jour
et la nuit.
Je t’attends immobile mais tu ne viendras pas à l’endroit où je t’aime.
Je t’attends commme une île, les boulevards se remplissent et mes yeux fondent
même.
Dès le ciel orange dans tous les quartiers certains se pressent,
les amoureux naifs se gravent à jamais sur un banc puis la nuit veille sur la
ville, les lumières comme une messe, quelques vieux ralentissent le pas en
m’entendant.
Et rester là, plantée là au carrefour de la vie éperdue et perdue entre le jour
et la nuit.
Je t’attends immobile mais tu ne viendras pas à l’endroit où je t’aime.
Je t’attends comme une île, les boulevards se remplissent et mes yeux fondent
même.
Et moi je reste là, plantée au carrefour de ma vie éperdue et perdue entre le
jour et la nuit.
Je t’attends immobile mais tu ne viendras plus à l’endroit où je t’aime.
Je t’attends comme une île.
Non tu ne viendras plus à l’endroit où je t’aime.
Je t’attends immobile, les boulevards se remplissent, mes yeux fondent même
Im ersten Morgengrauen ist die Stadt ein Versprechen.
Die Menge nutzt den kleinsten Raum als Chance.
In den Cafés tauchen die Gärten der Begegnungen auf, Einsamkeiten entgleiten
schweigend auf dem Bürgersteig.
Und bleib dort, gepflanzt dort an der Kreuzung des Lebens, verstört und verloren zwischen den Tagen
und die Nacht.
Ich warte bewegungslos auf dich, aber du wirst nicht an den Ort kommen, wo ich dich liebe.
Ich warte auf dich wie eine Insel, die Boulevards füllen sich und meine Augen schmelzen
gleich.
Vom orangefarbenen Himmel in allen Vierteln eine Menge,
Naive Liebhaber graben sich für immer auf einer Bank ein dann wacht die Nacht über die
Stadt, Lichter wie eine Masse, ein paar alte Leute verlangsamen
mich hören.
Und bleib dort, gepflanzt dort an der Kreuzung des Lebens, verstört und verloren zwischen den Tagen
und die Nacht.
Ich warte bewegungslos auf dich, aber du wirst nicht an den Ort kommen, wo ich dich liebe.
Ich warte auf dich wie eine Insel, die Boulevards füllen sich und meine Augen schmelzen
gleich.
Und ich bleibe dort, gepflanzt an der Kreuzung meines verstörten und verlorenen Lebens zwischen den
Tag-und Nacht.
Ich warte bewegungslos auf dich, aber du wirst nicht mehr an den Ort kommen, wo ich dich liebe.
Ich warte auf dich wie eine Insel.
Nein, du wirst nicht mehr an den Ort kommen, wo ich dich liebe.
Regungslos warte ich auf dich, die Boulevards füllen sich, meine Augen schmelzen sogar
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.