
Nachfolgend der Liedtext Om Interpret: Karnivool mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Karnivool
«To do this in two minutes, eternity in an hour.
It’s almost impossible, of course, to describe it.
You can only say: It isn’t, it isn’t, it isn’t.
Trying to tell people what it is.
Well of course, I don’t know any of our friends which haven’t said this one
thing in common.
Well, I never knew anything like that in the whole of my life.
And one or two people have said to me, I’ve said it to myself.
That’s what death is going to be like, and oh what fun it would be!»
«How do you mean that?»
«Well I mean that there are the colours, the beauties, the designs,
the beautiful ways which things appear.
People themselves, dull people, appear fascinating, interesting, mysterious,
wonderful.
But death’s only the beginning.
Suddenly you notice that there aren’t these separations.
That we’re not on a separate island shouting across to somebody else and trying
to hear what they’re saying, and misunderstanding.
You know, you use the word yourself.
Empathy.
This thing’s flowing underneath, we’re parts of a single constant,
it meets underneath the rock.
And with that goes such delight, a sober certainty of waiting bliss.»
«Um dies in zwei Minuten zu tun, die Ewigkeit in einer Stunde.
Es ist natürlich fast unmöglich, es zu beschreiben.
Da kann man nur sagen: Ist es nicht, ist es nicht, ist es nicht.
Versuchen, den Leuten zu sagen, was es ist.
Nun, natürlich kenne ich keinen unserer Freunde, der das nicht gesagt hat
Gemeinsamkeit.
Nun, ich habe so etwas in meinem ganzen Leben noch nie gewusst.
Und ein oder zwei Leute haben zu mir gesagt, ich habe es mir selbst gesagt.
So wird der Tod sein, und oh, was für ein Spaß es wäre!»
"Wie meinen Sie das?"
„Nun, ich meine, es gibt die Farben, die Schönheiten, die Designs,
die schöne Weise, wie die Dinge erscheinen.
Menschen selbst, langweilige Menschen, erscheinen faszinierend, interessant, geheimnisvoll,
wunderbar.
Aber der Tod ist nur der Anfang.
Plötzlich merkt man, dass es diese Trennungen nicht gibt.
Dass wir nicht auf einer separaten Insel sind und jemand anderem zurufen und es versuchen
zu hören, was sie sagen, und Missverständnisse.
Weißt du, du verwendest das Wort selbst.
Empathie.
Dieses Ding fließt darunter, wir sind Teile einer einzigen Konstante,
es trifft sich unter dem Felsen.
Und damit geht eine solche Freude ein, eine nüchterne Gewissheit der wartenden Glückseligkeit.»
Karnivool • 2005
Karnivool • 2005
Karnivool • 2005
Karnivool • 2005
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.