
Nachfolgend der Liedtext Cold Blows Wind Interpret: Katharine Blake mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Katharine Blake
«cold blows the wind tonight sweetheart cold are the drops of rain
the one first love that ever i had in greenwood he was slain
now i have mourned upon his grave a twelve month and a day
i’ll set my sail before the wind to waft me far away»
«what is it that you want from me and will not let me sleep?
your salten tears they trickle down my winding sheet to steep»
«oh i will now redeem the pledge the pledge that once i gave
a kiss from off your lily white lips is all of you i crave»
«cold are my lips in death sweetheart my breath is earthy strong
if you must touch my clay cold lips your time will not be long»
then through the mould he heaved his head and through the herbage green
there fell a frosted bramble leaf it came their lips between
«now if you were not true in word as now i knew you be
i’d tear you as the withered leaves are torn from off the tree
and well for you that bramble leaf betwixt our lips were flung
the living to the living hold dead to the dead belong
«Kälte weht der Wind heute Nacht Liebling, kalt sind die Regentropfen
Die erste Liebe, die ich jemals in Greenwood hatte, wurde er getötet
jetzt habe ich zwölf monate und einen tag an seinem grab getrauert
Ich setze mein Segel vor dem Wind, um mich weit wegzuwehen»
«was willst du von mir und lässt mich nicht schlafen?
deine salzigen Tränen, sie rinnen mein Wickeltuch hinunter, um zu tränken»
«Oh, ich werde jetzt das Versprechen einlösen, das ich einst gegeben habe
ein Kuss von deinen lilienweißen Lippen ist alles von dir, nach dem ich mich sehne»
«kalt sind meine Lippen im Tod Schatz, mein Atem ist erdig stark
wenn du meine lehmkalten Lippen berühren musst, wird deine Zeit nicht lange dauern»
dann hob er seinen Kopf durch den Schimmel und durch das Krautgrün
Da fiel ein bereiftes Brombeerblatt, es kam zwischen ihre Lippen
«Nun, wenn du nicht so wahr wärst, wie ich es jetzt kannte
Ich würde dich zerreißen, wie die verwelkten Blätter vom Baum gerissen werden
und gut für dich, dass das Brombeerblatt zwischen unsere Lippen geschleudert wurde
die Lebenden den Lebenden, die Toten den Toten gehören
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.