Nachfolgend der Liedtext A Leaf Interpret: KEYTALK, YOSHIKATSU SHUTOU, TAKEMASA ONO mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
KEYTALK, YOSHIKATSU SHUTOU, TAKEMASA ONO
I had spitted out all
my thoughts to you,
A dead leaf fell before me who lost myself.
The thoughts overlapp on each other’s mind.
The dead leaf gradually regain the color.
And its feebly struggling
branch reminded me
of your frail hands.
Blown by wind and falingl into the wayside,
It was drained into the sea.
And I ask myself, «Have I become stronger?»
Blown by the wind and faling into the wayside,
I’ve decided not to remember you,
Till I know why you cried.
I had spitted out all
my thoughts to you,
A dead leaf fell before me who lost myself.
The thoughts overlapp on each other’s mind.
The dead leaf gradually regain the color.
And its feebly struggling
branch reminded me
of your frail hands.
Blown by wind and falingl into the wayside,
It was drained into the sea.
And I ask myself, «Have I become stronger?»
Blown by the wind and faling into the wayside,
I’ve decided not to remember you,
Till I know why you cried.
Blown by wind and falingl into the wayside,
And I ask myself, «Have I become stronger?»
Blown by the wind and faling into the wayside,
I’ve decided not to remember you,
Till I know why you cried.
Ich hatte alles ausgespuckt
meine gedanken an dich,
Ein totes Blatt fiel vor mir, der mich verlor.
Die Gedanken überschneiden sich gegenseitig.
Das abgestorbene Blatt erhält nach und nach die Farbe zurück.
Und seine schwach kämpfen
Zweig erinnerte mich
deiner schwachen Hände.
Vom Wind verweht und auf den Weg gestürzt,
Es wurde ins Meer abgelassen.
Und ich frage mich: «Bin ich stärker geworden?»
Vom Wind verweht und auf den Weg gestürzt,
Ich habe beschlossen, mich nicht an dich zu erinnern,
Bis ich weiß, warum du geweint hast.
Ich hatte alles ausgespuckt
meine gedanken an dich,
Ein totes Blatt fiel vor mir, der mich verlor.
Die Gedanken überschneiden sich gegenseitig.
Das abgestorbene Blatt erhält nach und nach die Farbe zurück.
Und seine schwach kämpfen
Zweig erinnerte mich
deiner schwachen Hände.
Vom Wind verweht und auf den Weg gestürzt,
Es wurde ins Meer abgelassen.
Und ich frage mich: «Bin ich stärker geworden?»
Vom Wind verweht und auf den Weg gestürzt,
Ich habe beschlossen, mich nicht an dich zu erinnern,
Bis ich weiß, warum du geweint hast.
Vom Wind verweht und auf den Weg gestürzt,
Und ich frage mich: «Bin ich stärker geworden?»
Vom Wind verweht und auf den Weg gestürzt,
Ich habe beschlossen, mich nicht an dich zu erinnern,
Bis ich weiß, warum du geweint hast.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.